Читаем Сердце Альтиндора. Дилогия (СИ) полностью

Они шли не спеша, словно знали, что живым никуда не деться. Основная масса двигалась вниз по улице, но самые нетерпеливые сворачивали в стороны, чуя законную добычу.

Летом многие нищие ночевали под открытым небом. Они-то и стали первыми жертвами оживших мертвецов. Одни проснулись от боли и лишь для того, чтобы тут же умереть. Других разбудили истошные крики соседей, прокатившиеся по всему кварталу. Люди выбегали из разрушенных домов, из подвалов, чтобы узнать причину переполоха, и тут же попадали в цепкие объятия подстерегавших на улице мертвецов. В темноте и суматохе многие умирали, даже не поняв, кто на них напал. Самые предусмотрительные прихватили с собой оружие: нож, палку, просто камень. Однако толку от него не было вовсе, потому как убить тех, кто умер несколько дней назад, было невозможно. Не замечая полученных ран, мертвецы добирались до сопротивляющейся жертвы и рвали ее на части крепкими пальцами или зубами. Некоторые отнимали у живых их оружие и тут же пускали его в ход. Над кварталом кружило несколько ошалевших от свободы и запаха крови духов, оглашая окрестности истерическим хохотом. Время от времени они пикировали на бежавших по улице живых и, обретая на мгновение материальность, полосовали их изогнутыми когтями.

Кое-кому из нищих удалось добраться до ворот, ведущих в Вейдан. Но они, как и полагается, были заперты до утра. Напрасно бедолаги стучали и призывали на помощь. Жители Сандоры всегда были глухи к чужому горю. А уж смерть попрошайки воспринималась как избавление. Даже когда беглецов настигли мертвецы, и ночная тишина взорвалась воплями боли и ужаса, ни в одном из соседних с воротами домов не зажегся огонек надежды.

А после полуночи в квартале Проклятых снова стало тихо…

Как в склепе.

Глава 14

Я стоял посреди комнаты, сверля виноватым взглядом пол у себя под ногами, а напротив меня в кресле, укрытый пледом, сидел седобородый старец в наряде, напоминавшем шаманский прикид. Он смотрел на меня… внимательно — ни ненависти, ни осуждения в глазах.

— Зачем ты это сделал? — спросил он спокойно.

— Мне нужно было встретиться с Заклинателями, — не стал я скрывать своих намерений. Тем более что своей цели я, кажется, добился.

Но какой ценой?!

Дух Сандоры придушил бы меня, если бы не вмешались те двое, что вначале равнодушно наблюдали за моими мучениями. В последний момент они отогнали духа, подняли меня с решетки, пользуясь моей беспомощностью, отобрали оружие и, тыча в бок ножами, потащили через полгорода.

К тому моменту, как мы добрались до ворот, ведущих в Нижний Асхонел, я уже более-менее оклемался и смог бы, пожалуй, справиться с ними обоими, сбежать или, в крайнем случае, привлечь внимание стражников, пропустивших нас за приличное вознаграждение в соседний квартал. Но я помалкивал, подозревая, что это и есть Заклинатели, которых я искал. Я понятия не имел, куда они меня тащили, но думал, что хуже не будет. Если бы они желали моей смерти, не стали бы вмешиваться в наши с духом «обнимашки».

И вот мы оказались в доме на улице Белых Голубей.

Кроме нас со стариком в комнате находились двое сопровождавших.

— Странный способ заводить знакомство, — хмыкнул старик, услышав мой ответ. — Судя по твоему говору, ты не варголезец.

— Нет.

— Кто же, в таком случае, надоумил тебя потчевать Духа города тухлым мясом?

— Добрые люди подсказали.

— Не такие уж они и добрые, — поморщился старик. — Ты рассердил духа, и в город пришла беда. Чтобы успокоить его, нам теперь понадобится немало времени и сил. А до тех пор Сандора будет жить без своего покровителя.

— Я прошу прощения, — повинился я. — Но мне на самом деле очень нужно было встретиться с Заклинателями.

— Зачем?

История, поведанная недавно Шапшену, не отняла много времени. Я рассказал о Тени, о том, что на самом деле это некий Риммер — цанхи, однажды лишивший Шторна Ганеги его Силы, о том, что городу на самом деле угрожает серьезная опасность.

Старик, имени которого я до сих пор не узнал, выслушал меня внимательно. Упоминание Риммера заставило его болезненно поморщиться.

— Вот оно что, — пробормотал он тогда. А когда я закончил рассказ, он спросил: — И что же ты ждешь от Заклинателей?

— Я хочу уничтожить Тень, и, кажется, я знаю, как это сделать. Но мне понадобится ваша помощь…

Старик молчал, и я хотел было продолжить, когда дверь распахнулась и в помещение вошел…

«Где-то я уже видел этого человека».

Присмотревшись внимательно, я вспомнил: это же тот самый тип, который пришел за мной в таверну «Сытый лесоруб» вместе с молодчиками Эльбикара. А потом, когда меня волокли наружу, назвал по имени.

Тогда он выглядел куда опрятнее и самоувереннее. Сейчас же он был растерян… даже опустошен, его одежду покрывали пятна грязи и…

Крови?

Войдя в комнату, он даже не посмотрел в мою сторону, сразу направился к столику, на котором стоял кувшин. Незнакомец взял его одной рукой, поднес к губам и долго пил воду, часть которой обильно стекала по подбородку на грудь. Лишь утолив жажду, он обернулся к старику и, решительно глянув в его глаза, сказал:

— Эта тварь отняла у меня Силу… и Изумрудную улитку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже