Читаем Сердце ангела полностью

— Это серьезное нарушение договоренности. Все сюрпризы готовились специально для мисс Джордан. Боюсь, хозяева останутся недовольны, а в прессе тут же начнут критиковать Виталию за её капризы и пренебрежение к гостеприимству. Но я попытаюсь тактично разведать ситуацию.

Смуглый тележурналист с церемонным поклоном сопроводил королеву бала к её трону. Она на секунду встретилась взглядом с Игорем, и ему показалось, что карий, насмешливый глаз чуть заметно подмигнул. Он не успел порадоваться этому знаку внимания. Вместо того, чтобы радостно подпрыгнуть, сердце забило тревогу — у столика с подарками и огромным букетом белых гладиолусов в антикварной вазе стоял человек, чье присутствие здесь не могло быть случайным. Мысли Игоря понеслись с такой быстротой, что его следующий поступок можно было приписать только интуиции: склонившись в поклоне к Виталии, он поспешно пригласил её на танец, почти оттолкнув плечом уже стоявшего рядом фигуриста. Брови девушки недоуменно поднялись, но через секунду они уже медленно покачивались среди державшихся на почтительном расстоянии нарядных пар. Ретро-шлягер Муслима Магомаева «Мелодии любви» вывел в круг самых солидных гостей.

— Виталия, вы отпустили ваших секьюрити?

— Разве? Я не заметила, что они пропали. Должно быть, обследуют соседние помещения.

— Возможно… — Игорь в замешательстве умолк. Он не мог предположить, что близость этой женщины, запах её волос, её надушенной перчатки, её лицо, сиявшее совсем рядом, подействуют как наркотик. Приятный туман и необычайная легкость застилали сознание, голова кружилась, биение пульса чувствовалось даже в кончиках пальцев, на языке крутились глупые, до безобразия романтические слова. Игорь молчал, упорно глядя в худенькую ключицу Виталии и умоляя любвеобильного Стаса Бортника угомониться.

Танцевал он неплохо, хотя никогда не замечал в себе склонности к этому занятию. Отличная спортивная подготовка позволяла двигаться ритмично и непринужденно. Только сейчас это был не танец, а феерический полет, вроде того скольжения по зеркальному льду, которое под силу лишь мастерам.

— Вы учились танцам, мистер Бортник?.

— Да. То есть, нет. Конечно, нет. Но я увлекаюсь спортом.

— Заметно. Здесь (она чуть сжала его плечо) чувствуется тренировка.

— Простите. — Игорь встряхнул головой, отгоняя наваждение. — Я нарушил этикет, пригласив вас на танец, нам надо поговорить. Это очень важно, Виталия, и особенно серьезно потому, что вы не очень доверяете мне…

Девушка чуть отпрянула, но Игорь крепко удержал её, шепча в щеку:

— Я действительно не тот, за кого вынужден был выдавать себя. Управление правительственной охраны уполномочило меня следить за вашей безопасностью. — Он улыбнулся и значительно посмотрел своей даме в глаза, как сделал бы любой флиртующий в танце мужчина.

— Вы хорошо справлялись, мистер Бортник. Никто из русских поклонников не попытался выкрасть меня. Бренда и Дак скучают. Моим сторожам не терпелось сразиться с русской мафией.

— Боюсь, они уже это делают. Вернее, сидят где-нибудь в подвале под замком.

— Это фантазии, — весело фыркнула Вита. — Смотрите сюда. — Она небрежно взмахнула рукой перед лицом партнера. — В отвороте перчатки крошечный датчик. Он сигналит, если ребята заметят опасность. Таким же образом предупреждаю их я. Эта штучка никогда не подводила меня в разных ситуациях.

Тут же оба услышали прерывистый, очень тонкий писк, похожий на позванивание ручного будильника. Их встревоженные взгляды встретились.

— Умоляю, доверьтесь мне, Виталия. И не раздумывайте долго — танец скоро кончится.

— Что я должна делать?

— Изобразите, что вам понадобилось отлучиться в дамскую комнату. Я провожу вас. Мы попытаемся незаметно покинуть здание и я отвезу вас в отель. Там вы будете в безопасности.

— А мистер Брант? — Виталия явно сомневалась. — И почему я должна доверять вам?

— У вас нет выбора. Вашего менеджера очень трудно убедить. Придется его оставить. — Под финальные пассажи песни Игорь переместился к краю площадки, за которой открывалась перспектива празднично освещенных зал.

— Извините, извините. Мисс Джордан вернется через пару минут. — Игорь решительно прокладывал путь королеве через толпу. Чинно миновав зал с накрытыми для ужина столами, они свернули в служебный коридор, пропахший запахами кухни. Сняв пиджак, Игорь на ходу накинул его на плечи девушки. Ваше пальто доставят позже.

Вита послушно следовала за ним.

— Надеюсь, вы понимаете, что делаете, а ваши хозяева отдают себе отчет, что могут попасть в огромную неприятность?

— Разумеется. Но меня больше волнует, что вы можете простудиться. Проведя девушку по коридорам и хозяйственным помещениям, которые он давно уже изучил, Игорь оставил её в темной комнате, похожей на кладовку. В приоткрытую дверь залетали с порывами ветра мелкие снежинки.

— Прошу вас, оставайтесь здесь несколько минут. Я подгоню свой автомобиль. — Игорь сжал руку Виты и скрылся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Афродита

Сторож сестре моей. Книга 1
Сторож сестре моей. Книга 1

«Людмила не могла говорить, ей все еще было больно, но она заставила себя улыбнуться, зная по опыту, что это один из способов притвориться счастливой. Он подошел к ней и обнял, грубо распустил ее волосы, каскадом заструившиеся по плечам и обнаженной груди. Когда он склонился к ней и принялся ласкать ее, она закрыла глаза, стараясь унять дрожь, дрожь гнева и возбуждения… Он ничего не мог поделать с собой и яростно поцеловал ее. И чем больше она теряла контроль над собой, тем больше его желание превращалось в смесь вожделения и гнева. Он желал ее, но в то же время хотел наказать за каждый миг страстного томления, которое возбуждало в нем ее тело. Внезапно она предстала перед ним тем, кем всегда была — всего лишь шлюхой, ведьмой, порочной соблазнительницей, которая завлекла отца в свои сети так же легко, как сейчас пыталась завладеть им».

Ширли Лорд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература