Читаем Сердце ангела полностью

«Мы просто друзья, и не стоит менять роли. Не надо поддаваться очарованию момента — этому вынужденному уединению, так похожему на любовную встречу, — строго внушала себе Вита. — У каждого из нас своя судьба, а веселивший тебя весь день Флавин побежал сейчас к своей мулатке. Ведь его труппа, возможно, расположилась где-то рядом.»

Побродив по опустевшему дому, Вита прилегла в темной спальне. Громко тикали большие старинные часы, в трубе завывал ветер, на деревянном потолке метались тени от качавшегося палубного фонаря. Вите показалось, что плавучий дом поднимается в воздух и устремляется в ночное небо, полное беспокойной снежной мглы. Где-то внизу гремит оркестром иллюзион Флавина, съезжаются гости к сияющему огнями дворцу Рисконти… Кто-то надевает драгоценности, душит перчатки, затаивает дух от страстных признаний и жарко обнимается с возлюбленным… Кто-то, но не она. «Завтра, завтра я встречусь с Элоизом. Расскажу ему правду и соглашусь стать его женой», — решила Вита, погружаясь в теплую дрему.

… Дверь распахнулась. В морозной дымке, принесенной с улицы, стоял Флавин. Его глаза, в момент оценившие ситуацию, вспыхнули радостью. У кухонного стола, заваленного продуктами, стояла Вита. Она включила радио, повязала фартук и выглядела по-домашнему уютно — щека в муке, из сколотых на затылке волос выбились пряди, которые она убирала тыльной стороной вымазанных в тесте ладоней. Мгновение они молча смотрели друг на друга и Флавину показалось, что по лицу Виты метнулась радость. Старая песня «Аббы» напомнила о чем-то давно забытом. Подойдя к Вите, Крис поклонился:

— Позвольте пригласить на танец, фрекен?

— Нет! У меня грязные руки! — Вита спрятала их за спину.

— Неважно. Нам надо прорепетировать. Кажется, мы танцуем впервые. Флавин осторожно обнял за талию сопротивляющуюся Виту.

— Это так по-мужски! — Взвалить всю работу на женщину и ещё требовать развлечений! Ты пропадал весь вечер, а я осталась за повара, горничную и целую команду гномов.

— Сейчас все будет готово. Займись тортом, все остальное сделаю я. Смотри, — Крис поднял руки. — Раз, два, три! Оп-ля!

Взяв большой нож, он склонился над овощами и с увлечением почистил целую связку лука, перец. картофель, пучки ароматных кореньев и зелени.

— Боже, куда столько лука! — Всплеснула руками оторвавшаяся от плиты Вита. — Ты затеял кулинарный фокус?

— Меня просто потянуло всплакнуть. — Флавин утер рукавом слезы. — Я чересчур счастлив, детка.

— Ты самый загадочный человек из всех, кого я встречала, мистер Волшебник. — Вита высыпала лук в раковину и включила холодную воду.

… Большие напольные часы угрожающе пробили десять.

— Все, все, все! С процессом подготовки пиршества покончено. Переодевайся и к столу. Я пока подберу музыку и завершу экзекуцию несчастной птицы — Флавин вытолкал в спальню упирающуюся Виту, затем быстро и ловко, как действовал на сцене, расставил на столе бокалы и тарелки, продел пунцовые салфетки в бронзовые кольца и пристроил в подсвечнике красные свечи. Венок из плюща был водружен на дубовые стропила, а возле прибора Виты появилась перевязанная красно-белыми лентами коробка. Натянув пуловер кремовой шерсти, Крис схватился за электробритву. Но, спохватившись, выскочил за дверь с серебряным ведерком, набрал свисающих с крыши сосулек и сунул в них бутылку шампанского. Продолжая водить по щекам бритвой, перебрал компакт-диски, оказавшиеся собранием классики. Остановился на Первом концерте Чайковского, который хорошо знал по фонограмме к одному из своих номеров, и включил проигрыватель.

С первыми фортепианными аккордами раздвижная дверь распахнулась, на пороге появилась Вита, торжественно озаренная, словно перед выходом на подиум. В этот момент в зале пробегал шумок, раздавались аплодисменты, начинали усиленно стрекотать камеры и сверкать вспышки. Сердца трепетали, обмирая от восторга: как же она хороша!

— До чего же ты хороша, девочка! Ослепительно, невыносимо… У меня что-то стиснуло в груди и дыхание перехватило. — Крис застыл, виновато опустив руки — внезапное появление Виты подействовало на него обескураживающе. Снова вкралось сомнение: а не перепутал ли адресата поставщик из небесной канцелярии, преподнеся ему в дар эту ночь с Витой?

Ничего сногсшибательного на ней не было: собранные на макушке волосы с веточкой лиловых ирисов, гладкое, совсем коротенькое платье из чешуйчатого металлического трикотажа цвета старого серебра. Босые ноги на ковре…

— Мы забыли кофр с обувью в Москве, — виновато объяснила она. — Можно, я надену меховые уличные сапоги, здесь не слишком теплый пол, чтобы оставаться босой?

— Я буду носить тебя на руках! — Крис легко подхватил её и Вита рассмеялась:

— Под эту музыку в россии заключают браки. Правда-правда, меня успели завезти на несколько минут во дворец, где происходят свадьбы.

— И тебе не было завидно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Афродита

Сторож сестре моей. Книга 1
Сторож сестре моей. Книга 1

«Людмила не могла говорить, ей все еще было больно, но она заставила себя улыбнуться, зная по опыту, что это один из способов притвориться счастливой. Он подошел к ней и обнял, грубо распустил ее волосы, каскадом заструившиеся по плечам и обнаженной груди. Когда он склонился к ней и принялся ласкать ее, она закрыла глаза, стараясь унять дрожь, дрожь гнева и возбуждения… Он ничего не мог поделать с собой и яростно поцеловал ее. И чем больше она теряла контроль над собой, тем больше его желание превращалось в смесь вожделения и гнева. Он желал ее, но в то же время хотел наказать за каждый миг страстного томления, которое возбуждало в нем ее тело. Внезапно она предстала перед ним тем, кем всегда была — всего лишь шлюхой, ведьмой, порочной соблазнительницей, которая завлекла отца в свои сети так же легко, как сейчас пыталась завладеть им».

Ширли Лорд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература