Читаем Сердце Дэва. Искатель полностью

Три крупных материка: Великополье, Меркано и Южанна. И необъятная синева, разделëнная на четыре океана: Бушующий разделял Великополье и Меркано. Ограниченный архипелагами с востока и запада Тарнавский океан был зажат между Великопольем и Южанной. На западе Великополья океан Вентури широким голубым полем разливался на большую часть полушария. Самый маленький океан, Пиргамский, находился между Меркано и Южанной, с одной стороны ограниченный перешееком, а с другой вытянутым рифом с множеством мелких аттолов.

На атласах и глобусах никогда не почувствуешь такого размаха. Карта во всю стену, с подробно нанесëнными на неë островами, реками и горами. И взгляд оторвать от неë — нелëгкое дело. Так весь день и простоишь, гадая, где ещё найдутся новые земли и кем они будут заселены.

Инна единственная осталась к карте равнодушной и, подхватив Милу с Олегом под руки, направилась в выставочный зал.

— Потом насмотритесь, — буркнула она. — Ничего нового там ещё лет двадцать не появится.

Выставочный зал представлял из себя анфиладу квадратных комнат, где в каждой была собрана коллекция артефактов из разных уголков мира. Племена, исчезнувшие цивилизации, природные аномалии. За полтора столетия существования совета экспонатов собралось бесчисленное множество, но здесь выставляли лишь некоторые. Остальные находились в подземном хранилище, и сколько всего их там было — знал, наверное, только глава совета.

Осколок выставлялся в дальней комнате, целиком посвящëнной Сердцу Дэва. На стенах там висели пергаменты и глиняные таблички с мифами на древних языках. Под ними в длинных витринах лежали памятные вещи тех искателей, кто внëс наибольший вклад в поиски. Ещё недавно этот зал считался единственным в доме совета, посвящëнным чему-то несуществующему. Но теперь в центре установили стеклянный цилиндр, где на рубиновом бархате лежал осколок… Должен был лежать. Но подложка оказалась пуста.

— Я так и знала, что это всё враньё! — торжественно объявила Инна, чуть только ступила в зал.

— Куда он делся? — удивился Олег. — Не может быть, что это враньë. Весь город об этом осколке твердит. Не мог Фринн провести всех.

Мила растерянно огляделась и, заметив седовласую смотрительницу, что подглядывала за посетителями из соседнего зала, направилась к ней.

— Простите, мы пришли посмотреть на осколок…

— Да, я вижу, — ответила смотрительница, так напрягая губы, что вокруг них углубилась частая череда морщин.

— Но его нет на месте.

— Спасибо, я знаю.

— За что спасибо? — не поняла Мила.

— За то, что рассказываете мне очевидные вещи, конечно.

— Слушайте, я…

— Слушаю, — перебила смотрительница, кивнув.

— Почему вы так со мной общаетесь? — возмутилась Мила.

— Как вы себя ведëте, так я с вами и общаюсь. Бегаете тут в грязной обуви, кричите, как ненормальные. По какому моральному праву вы так себя ведëте в культурном учреждении?

Мила посмотрела на свои опрятные босоножки кремового цвета и не поняла, почему смотрительница назвала их грязными. Впрочем, говорить об этом она не стала. Раздражать и без того нервного человека себе дороже. Потом не отвяжется.

— Извините, мы не надолго, вот и не подумали. Так вы не подскажите, где осколок.

Смотрительница победно улыбнулась, поправила тугой пучок на макушке и снисходительно заявила:

— Утром его передали в хранилище. Слишком большой ажиотаж в народе он вызвал. Ходить начали, смотреть. А что вчера было, так вообще уму не постижимо. Вот и убрали по добру по здорову. Люди, знаете ли, не умеют себя сдерживать.

— Да-да, я поняла. А посмотреть на него как-то можно?

— Нет, вы не поняли, — вновь напряглась смотрительница. — Осколок убрали из выставочного зала именно для того, чтобы на него не смотрели все подряд.

Мила фыркнула и вернулась к Олегу и Инне.

— Нам надо поговорить с Хопфом, — решительно сказала она. — Если припереть его к стенке, он расскажет всю правду.

— Хопф это нынешний глава совета? — уточнила Инна. — Не люблю я всех этих чиновников. Давайте вы без меня его припрëте, а то я могу лишнего наговорить.

Они вышли из выставочного зала. Инна осталась в холле, а Мила с Олегом поднялись на третий этаж и по коридорам отправились к кабинету Хопфа.

Нужная дверь едва не затерялась среди таких же. Красного дерева, с невзрачной дощечкой. Так и не скажешь, что здесь сидел глава совета.

Мила постучалась, потом приоткрыла дверь и осторожно заглянула внутрь.

Кабинет представлял из себя вытянутую комнатку, где из-за книжных шкафов вдоль стен оставалось совсем немного места. Хопф сидел за столом напротив двери и усердно марал лист бумаги. Больше на столе ничего не было.

— Раймонд Осипович, вы не заняты? — спросила Мила

— Занят. Очень занят, — пробормотал Хопф, дописывая, а потом поднял взгляд на Милу и губы его раздражëнно скривились. — Рябова, если не ошибаюсь? Не думал, что увижу вас снова так скоро. Что вам? Опять про спасательную экспедицию будете просить?

Мила приняла это за приглашение и вошла. Следом за ней проскользнул в кабинет Олег.

— Раймонд Осипович, я понимаю, что вам не до того, но я только спросить. Скажите, пожалуйста, осколок настоящий?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика