Читаем Сердце дракона. Книга 2 полностью

Вот это уже был тупик, и Рики почувствовала, как пересохло в горле и руки начали дрожать. Неужели из-за какой-то тряпки ей тоже достанется крапивой? Не проще тогда сознаться, чем терпеть боль и... унижение? Стернс хоть и упрям и на характер тяжёл, но если всё объяснить и успеть перехватить руку с мечом, то поймёт.

— Милорд...

— Я здесь, — раздалось в ответ.

Гайлард чуть склонил голову, и Рики показалось, что он вдохнул запах её волос.

— Милорд, я должна вам кое-что рассказать.

С каким же трудом давалось каждое слово, ведь чем больше их говорилось, тем ярче вырисовывался конец мечты.

Его руки на её плечах были горячими, как огонь. А ещё тяжёлыми, словно свинец, и цепкими, словно поймали вожделенную добычу.

— Тебе и в самом деле нравится этот щенок?

Рики насторожилась. Такого поворота она не ожидала. Может, сейчас действительно не самый лучший момент для признаний, раз Стернса весь вечер несёт непонятно в какую сторону?

— Вы про кого? — брякнула Рики и тут же поняла, что глупее вопроса в жизни не задавала.

— А у тебя он не один?

Не зная, что думать и отвечать, Рики наклонила голову. Она была точно уверена, что в это мгновенье Гай уткнулся носом ей прямо в макушку, наверно, даже закрыл глаза, но вот, о чём думал, представить себе никак не могла. От него пахло травой и дымом, а ещё вином. Прямо как тогда, на корабле, в тот вечер, когда он держал её так же крепко, как сейчас, а потом поцеловал.

Рики вздрогнула и зашевелилась. 

— Отпустите меня.

— Я задал вопрос.

— Я не понимаю, о ком вы.

— Ты была первой, кто отверг меня. Первой, кому мои губы показались мерзкими. — Гай шептал едва слышно, а по телу Рики шёл непонятный холодок. — Первой, кто променял меня на хвастливого сопляка. И я хочу знать, что в нём такого, чего нет во мне. Что в нём такого, что ты согласилась зажиматься с ним вот так просто посредине дня за бочками?

Разрозненные кусочки начали складываться в общую картинку. Он видел её и Эларана? Да, точно. Он каким-то образом увидел их, но если видел и знает всё, то почему продолжает нести полнейшую ерунду? Этому было лишь одно объяснение.

— Вы пьяны, — невнятно проронила Рики.

— Да, я пьян. И готов выпить ещё столько же, лишь бы прогнать эти навязчивые мысли.

— Милорд. — Рики снова попробовала высвободиться из объятий Стернса, но только ещё больше почувствовала себя беспомощной птичкой в лапах хищника. — Милорд, вы бредите. Вам надо лечь. Давайте я отведу вас и даже посижу с вами, как делаю это обычно. А утром вы проснетесь, и всё забудется.

— Помолчи. Иначе разозлишь меня ещё больше, — вновь шёпотом ответил Гай, и Рики почувствовала, как его губы коснулись мочки её уха.

Внутри всё заволновалось, как и тогда на корабле. Как и тогда на корабле, земля вдруг начала уходить из-под ног, и сердце защемило слишком сладко, чтобы признать боль обычным недугом. И нужно было, как и тогда на корабле, немедленно воспротивиться происходящему, но вместо этого Рики только закрыла глаза и слабым голосом произнесла:

— Не надо...

— Я ещё не закончил, — услышала она в ответ и про себя кивнула. А худенькое личико само собой потянулось навстречу тёплому дыханию, и тоненькие, бледные, перепуганные губы оказались во власти губ сильных и вместе с тем несказанно нежных.

Его руки дрожали, когда вдруг соскользнули с плеч ей на спину. И лицо было бледным, а веки чуть влажными, словно всё, что он делал, делал впервые. Он касался её легонько, несмело, не губами, а почти одним лишь дыханием, а потом вдруг не выдержал, прижал к себе, и Рики замерла, чувствуя, как в унисон забились их сердца.

— Совсем не лежится сегодня, — послышался в дверях сварливый голос лорда Альгервильда. — Ворочался, ворочался да подумал, что лучше спущусь и с вами ещё вина отведаю. Глядишь, быстрее усну да крепче спать бу...

Голос стих, а вместе с ним и знакомое шарканье. Но лишь на мгновенье, и вскоре Рики вновь услышала шаги старика, в этот раз удаляющиеся: Рей Альгервильд спешил скрыться в темноте длинных коридоров замка, сделав вид, что ничего не видел.

Их губы разомкнулись, но выпускать Рики из своих объятий Гай не собирался. Неспешно ласкал влажными губами её лицо и остановился лишь для того, чтобы прошептать на выдохе:

— Что же ты со мной делаешь?

— Милорд, — робко ответила Рики. — Кажется, нас видели...

Но вместо того, чтобы подумать о случайном свидетеле их близости, Гай лишь ослабил объятия, посмотрел на смутившуюся от его взгляда девчушку, провёл пальцем по ответившим на его поцелуй губам и снова выдохнул:

— Что же ты со мной делаешь... 

* * *

Ночь была тихой и почти безветренной. Пять кораблей, вышедших из Порты, плавно и неторопливо скользили по воде. Большая часть матросов мирно храпела, покачиваясь в гамаках; остальные резались на палубе в кости. Ставкой всегда служил крепкий тумак (всё остальное тщательно запрещалось капитаном Мортенером), и бока у многих были намяты всласть, но азарт был силён, ярких звёзд на небе хватало, а сна не было ни в одном глазу, поэтому игра продолжалась, и сдаваться никто из играющих не собирался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время королей

Похожие книги