Читаем Сердце дракона. Книга 2 полностью

— Капитан городской стражи Дуон Швидоу, — отчеканили с гордостью и пафосом.

Дален наморщил лоб.

— Капитан? — И эта фраза далась на удивление легко. Вот так отвар!

— Городской стражи, — вежливо добавил Дуон.

— Стражи?

— Городской стражи Торренхолла.

— Торрен... Погодите. — Дален мотнул головой. — Вы хотите сказать, что я в...

— Всё верно. Вы в Торренхолле, на городской стене, у центральных ворот. Вы в безопасности и среди своих. И скоро встанете на ноги.

— Да я уже...

Дален решил попробовать встать ещё раз, но Дуон ему помешал.

— Не стоит. Учитывая то, с какого света мы вас тут доставали, вы уж лучше лежите. Второй раз, боюсь, чуда может не случиться.

— Как я оказался в Торренхолле? Я же был... — Дален напряг память, вспоминая, что с ним произошло.

Та на удивление быстро нарисовала картинку да ещё в столь ярких тонах, что Далену стало страшно. Он словно заново ощутил на себе всю боль от удара в спину, пальцы сжались в кулаки, и всё тело запылало таким жаром, какого не было даже, когда Дален был в бреду. Но пара ударов сердца — жар отступил столь же внезапно, как и начался.

Голос капитана выхватил Далена из неприятных мыслей.

— Вы вспомнили, что с вами произошло?

Дален кивнул.

— Я всё вспомнил.

— Обещаю, мы найдём тех, кто это сделал. Я лично займусь поисками.

Дален вяло улыбнулся.

— Я жив, и это главное. Вы и правда сделали невозможное.

Дуон довольно крякнул.

— С такими ранениями, как у вас, долго не протягивают. Уж я-то знаю. Когда мои парни притащили вас из лесу, я удивился, что вы ещё дышите. И ещё больше удивился, когда пошли на поправку. Сколько видел подобных ударов — все бедняги не доживали до следующего дня. Вам повезло.

— Мне повезло, что я попал к вам, — с благодарностью в голосе выдохнул Дален. — Уверен, в любом другом случае был бы давно мёртв.

Швидоу расцвёл.

— Я должен был сделать всё, что в моих силах.

— Но вы ведь даже не знаете меня.

— И что с того?

— А ведь мне вас и отблагодарить нечем.

Швидоу махнул рукой.

— Какая ерунда! Спасти жизнь — вот, что было для меня важнее всего. Даже если ради этого приходится не спать ночами. А уж чью жизнь спасаю — бедняка или богача — это не имеет никакого значения.

Дален восхищенно посмотрел на капитана.

— И всё же я у вас в долгу.

Дуон фыркнул.

— Не нужно ничего. А вот вам хорошо бы хоть бульона выпить, а лучше кусок какого мяса съесть. Схожу распоряжусь. Если повар ещё не уснул, то будет вам через час миска отварной курятины.

— Стойте! — крикнул Дален, когда Швидоу был уже почти в дверях. Капитан остановился и обернулся. — Простите, я забыл ваше имя...

— Швидоу. Капитан Дуон Швидоу, — было ему ответом, а затем хлопнули входной дверью.

Дален остался один.

— Швидоу... — протянул он и склонил голову вбок. — И почему это имя кажется мне знакомым?

Дален скользнул взглядом по стенам комнатки, остановился на столе у окна, а после — на склянках, тряпках, мисках, от которых шёл запах луговых трав. В одной из стеклянных баночек мази было почти на дне; другая ещё оставалась полной.

Сколько он тут пролежал? Несколько часов? Чушь! Несколько дней? Возможно. Или несколько недель? Тоже реально. И сколько же хлопот доставил этому чудесному человеку, капитану Швидоу!

Дален поёжился. Ему было неловко, ведь в кармане не было ни одной монеты, что можно было бы оставить взамен за заботу. Полученные от Стернса деньги, предназначавшиеся для всей деревни и, прежде всего, для семьи Рина, были самым наиглупейшим образом утеряны, а больше у Далена ничего не было.

И что теперь делать? Как возвращаться домой с пустыми руками? Идти снова к Стернсу, оправдываться и просить ещё денег? Как же жалко он будет выглядеть! Каким ничтожеством его будут считать! И что подумает сестра, когда узнает о случившемся? 

Мысли о Рики приятно согрели ноющее от непонятной, хоть и едва ощутимой, боли в сердце. Как она? Где она? Что делает? Мечтала о Торренхолле и вот оказалась в его стенах. Но счастлива ли она, будучи совершенно одной в таком огромном муравейнике, где каждый борется за собственное счастье и не пускает ни одной букашки вперёд? Что если с ней плохо обращаются? Что если Стернс изводит её своими прихотями и относится к ней даже хуже, чем к самой простой служанке? Разве такого будущего желал Дален своей сестре? Разве ради этого начал работать, едва научившись держать сети и лодочные тросы в руках? Ему всегда было плевать на себя, он мог лечь спать голодным, мог мерзнуть по ночам, но Рики... Рики не должна была знать ни голода, ни холода, и Дален всегда старался оградить сестру от всего самого неприятного, с чем она могла бы столкнуться в жизни. Как же в этот раз получилось, что он согласился отпустить от себя самое дорогое, что у него было?

Перейти на страницу:

Все книги серии Время королей

Похожие книги