Читаем Сердце дракона. Книга 2 полностью

Сир Донован внезапно дёрнулся и громко хрюкнул. Гверн резко обернулся. Старый лучник сидел всё в той же позе, но тело его обмякло, и взгляд стал стеклянным. Из-за спины сира Донована вынырнул Плут, аккуратно поддержал старика, чтобы тот не свалился на землю, и прислонил плечом к стволу широкого дерева. Со стороны ничего и не заподозришь: уснул старый человек, утомился. А то, что не дышит и сердце больше не стучит, не сразу и обнаружишь. 

— Зачем? — прохрипел Гверн в сторону Плута, разжал кулак и выронил камень на землю. 

— Уж лучше я, чем вы. Я ведь сразу понял, что у вас на уме, ваша милость. Как вы ещё того юнца не прихлопнули?

— На того рука не поднялась, а с этим ты меня опередил. 

— И хорошо. Моя жизнь ничего не стоит, а ваша, чай, подороже будет. Жахнул я его аккуратно, крови нет, подтеков тоже никаких. Любой подумает, что не выдержал напряжения старик, сдало сердце... А вы давайте тут не стойте да на покойника не пяльтесь. Поторопитесь за шатёр, чтоб вас тут никто ненароком не заприметил. Да и шестой круг скоро начнётся. Для вас там как раз местечко освободилось. 

— А ты как же? — бросил Гверн, хватая свои стрелы. 

— Обо мне не беспокойтесь. Я хоть и толстый, а скрыться сумею. Найду вас после турнира. И надеюсь, — Плут бросил полный печали взгляд на мертвого сира Донована, на голову которого, медленно кружась в воздухе, спускался с дерева наполовину сухой листочек, — что это было не зря. 

* * *

Довольная улыбка не сходила с лица Феррана Стендена. Не зря он тратил столько времени на обучение сына, приставлял к нему лучших учителей и даже отправил на городскую стену к капитану Швидоу — в каждом шаге был толк, и сегодня Эларан на голову превзошёл соперников в своём круге. На первом выстреле уделал сразу всех. На оставшихся пришлось побороться, но конечный расклад был ясен: мальчонка сразится в финальном поединке.   

Стенден был несказанно рад. Он наблюдал за всеми выстрелами сына. На двух, правда, скривил губы, но это не помешало с благодарностью во взгляде кивать знатным гостям в ответ на их восторги и поздравления. Публика любит красивые выступления, а если её ещё и удивят, и вместо именитого мастера на арену выведут талантливого юнца, никому до той поры неизвестного, то удовольствию не будет конца и края. 

Не упускал случая Стенден глянуть и в сторону Гайларда. По уголкам губ хозяина, по блеску в его глазах Ферран без труда угадывал, доволен ли лорд Стернс, или всё происходящее не перестаёт навевать дикую скуку. Увиденное превзошло ожидания: лорд Гайлард был приятно удивлён, но в отличие от остальных зрителей не спешил высказать Феррану своё восхищение. 

Стоило трубам объявить начало последнего, шестого, круга, а шестерым соперникам предстать перед искушённой публикой, как солнце вмиг померкло для командира Стендена. Пальцы сцепились в крепкий замок за спиной, брови почти свелись на переносице, и даже спина будто ссутулилась. Сидевший поодаль от короля Дагорм тоже стал хмур, зато молодого Стернса увиденное позабавило. Он даже вином поперхнулся, и сладкие струйки растеклись по подбородку. Стоявшая позади Рики вдохнула носом аромат сливы и фиалки и облизнулась. Пить хотелось, но вместо вина страже полагались только вода и разбавленное пиво. Слева шепнули, что, как только начнётся ужин, всем без разбора перепадёт по кубку-другому, но турнир так затянулся, что Рики думалось, он не закончится никогда. 

— Как тебе? — Стернс поманил к себе Феррана и кивнул в сторону арены.

— Отвратительно, — выдал Стенден. — Я велел не подпускать Нольвена к вам, так он решил таким способом пролезть. 

— Во второй раз замечаю за тобой просчёт. 

— Это не просчёт, ваша светлость. Это неуважение, проявленное твердолобым мальчишкой по отношению к тем, кто выше по статусу и опыту. 

— Проще говоря, обида. 

— Вы слишком мягки. 

— Ещё бы. Сегодня особенный день. Мне полагается быть мягким и прощать. 

— Позвольте дать вам совет, по отношению к кому мягким быть никогда не стоит. 

— Лучше перестань дышать мне в ухо и подними голову. Ты знал, что он так умеет?

Стенден распрямился и уставился в сторону арены. Там творилось нечто невообразимое. Стрелы Гверна летели в самое сердце мишени, как заколдованные. Каждая следующая попадала ровно в то самое место, что и предыдущая, тесня соперницу в сторону или вовсе выбивая на землю. Соперники смотрели на Нольвена с ненавистью, пыхтели, потели, но их руки дрожали всё сильнее, и каждый новый выстрел был хуже прошлого. Последняя попытка — зрители на скамьях зашумели от восторга, чуть не разбудив храпевшего короля. 

— А мы знакомы с этим юношей! — захлебываясь, частила леди Реэй. — Помнишь, дорогуша, — обратилась женщина к Бьянке, не сводившей взгляда с арены, — он спас нас от гнусных разбойников на лесном тракте. 

— Ещё бы не помнить, тётушка, — проронила леди Талайт. — Такое не забывается. 

— Вы мне не рассказывали, — нахмурился хозяин Имил Даара. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Время королей

Похожие книги