– Идиот!
– Не стоит благодарности, – усмехнулся Дин.
Шериф кивнула на кровавое пятно на асфальте, где лежал Макклейн.
– Он сбежал!
– Вы должны мне все объяснить.
– Ты тоже, – прошипела Дэниелс. – И слезь с меня сейчас же!
Снова раздался стук копыт, и, оглянувшись, Дин и шериф увидели, что на парковку обрушивается новая волна демонов.
– Времени нет! – Дин с трудом поднялся на ноги и бросил взгляд на ближайшую полицейскую машину. На крыше виднелась глубокая вмятина, мигалки и лобовое стекло были разбиты, но громкоговорители с обеих сторон, кажется, еще работали.
Дин доковылял до машины, открыл дверцу и забрался на водительское сиденье.
– Постой, – окликнула его Дэниелс. – Что ты делаешь?
– Есть идея.
– Ты не можешь уехать!
– А я и не собираюсь, – отозвался Дин. – Но у меня левая рука прострелена. Так что поможете мне вести.
Глава 32
6.15 утра.
Пока жители остальной части Восточного побережья просыпались, наливали первую чашку кофе, узнавали из теленовостей последние подробности о том, что вскоре назовут самым странным нападением в современной истории, в окрестностях Мишнс-Ридж разворачивались совсем другие события.
Меньше двух часов назад Томми Макклейн разрезал петлю Иуды, спустив на городок Мишнс-Ридж армию тьмы. Но в наш век, когда чудеса случаются сплошь и рядом, когда уровень угрозы национальной безопасности уверенно держится на оранжевой отметке, два часа – это целая вечность.
Поползли слухи.
Прозвучали тревожные сигналы. Официальных лиц вытряхнули из теплых постелей и ввели в курс дела. И соответствующие федеральные агентства откликнулись с должным энтузиазмом.
После событий 11 сентября Департамент внутренней безопасности одобрил создание нескольких региональных сверхсекретных подразделений – регулярных армий с ультрасовременным вооружением и поддержкой с земли и воздуха. В отличие от Национальной гвардии[111]
эти войска готовили на случай полномасштабной террористической атаки на территории США. Когда в шесть часов того рокового утра уровень угрозы в Мишнс-Ридж в штате Джорджия повысился до красного, военные явились на место и были готовы действовать.Когда над головами появился первый черный вертолет, Сэм и Сара мчались по полю боя с носилками. Сэм не обратил на вертолет никакого внимания – не до того было.
Из-за большой разницы в росте между ним и Сарой тащить носилки было нелегко; а тяжелый груз делал эту задачу почти невозможной. На носилках лежали два реконструктора из полевого госпиталя, причем один из них выглядел так, будто не переживет это путешествие. Эшгроув с товарищем по фамилии Бендис бежали следом и тащили носилки с двумя другими ранеными.
За остальными они собирались вернуться позже… если получится.
– Сюда! – крикнула Сара. – Осторожно, тут рельсы! – Боком, как крабы, они с Сэмом перебрались через пути, осторожно ступая по тяжелым деревянным шпалам, и обогнули старый паровоз с грузовой платформой. Прямо за ним, на западном краю густого молодого перелеска, окружавшего поле, высился железнодорожный ангар. Над деревьями кружил вертолет, завершая облет территории.
Пятясь к ангару, Сэм ногой распахнул тяжелую металлическую дверь, и они с Сарой нырнули внутрь. В полумраке пахло углем, маслом и ржавчиной.
– Крыша укреплена сталью, – сказала Сара. – Конфедеративные Штаты надежно защищали свои поезда. Думаю, здесь будет безопаснее.
– Хорошо. – Сэм кивнул и поморщился, когда они опустили носилки.
– Ты в порядке?
– Лодыжка… да, ерунда.
Эшгроув и Бендис тоже втащили носилки в ангар и осторожно опустили их на землю.
– Что будем делать с остальными? – спросил Бендис.
– Попробую вернуться, – сказал Сэм. Шум низко летящего вертолета, заходившего на очередной круг, на какое-то время заглушил все остальные звуки.
– Видали, ребята? – воскликнул Бендис. – Кто это?
– Кто бы это ни был, они здесь не для того, чтобы помогать нам, – сказала Сара.
– Может,
Бендис мрачно посмотрел на него.
– Типун тебе на язык!
– Да ладно, старик, – отмахнулся Эшгроув. – Может, это санитарный вертолет. Если мы залезем на крышу…
Оглушительный взрыв сотряс стены ангара. Со стропил посыпались пыль и мелкие обломки. Сэм на всякий случай пригнулся. Когда взрывная волна прошла, он подкрался к двери и выглянул наружу.
Сердце у него оборвалось.
– Опоздали.
Сара подошла к нему посмотреть на поле. Палатка, которую они покинули всего несколько минут назад, полыхала огнем. Оставшиеся четверо реконструкторов так и не выбрались оттуда. Демоны-поджигатели гарцевали вокруг палатки на лошадях и палили из мушкетов.
В небе снова взревел вертолет.
Оглядевшись по сторонам, Сэм быстро оценил обстановку. Ангар представлял собой просторное помещение, площадью примерно шестьсот метров. Как и городское Историческое общество, после реконструкции он превратился в некое подобие выставочного зала для экспонатов, рассказывающих о знаменитом сражении. В витринах были разложены путевые инструменты и старые газеты, какие-то реликвии висели на стенах.
Бендис и Эшгроув склонились над ранеными, чтобы понять, кому из них помощь нужна в первую очередь.