Дин с удобствами расположился в большом кожаном парикмахерском кресле. Он был впечатлен тем, как чисто его побрили. «И почему мужчины перестали пользоваться опасной бритвой?»
Дин купил поношенный темный костюм, белую рубашку и черный котелок. Собственно, он никогда не увлекался шляпами, но котелок ему понравился. Интересно, можно туда спрятать какое-нибудь оружие?
Выйдя на улицу чисто выбритым и в новом костюме, Дин почувствовал, что значит «абсолютное инкогнито». Теперь можно бродить по отелю незамеченным и получить еще один шанс добраться до свитков.
Несколько минут спустя он вошел в роскошный холл «Уолдорф-Астории». Никто не насторожился. «Похоже, маскировка работает». С помощью ключей, которые он так и не вернул, Дин пробрался к задней лестнице, проскользнул в полуподвал и тут же понял, что план не сработает.
Очевидно, кто-то воспринял его вчерашнее вторжение очень серьезно: теперь перед хранилищем стояли три охранника, все вооруженные. До того, как охрана успела заметить его, Дин юркнул в приоткрытую дверь слева. Он попал в сырую кладовку, посреди которой на металлическом стуле спиной к Дину развалился человек. Дин осторожно приблизился.
«Да это Джеймс, охранник, – узнал он его. – Крепко спит. Стоп. Разве демоны спят?» Дин был безоружным и решил не будить спящую собаку. Потом он заметил в углу мешок из грубой ткани и вспомнил любопытный факт: промозглыми нью-йоркскими зимами дворники использовали соль, чтобы растопить снег на тротуарах около важных зданий, таких, например, как этот отель. Похоже, весь запас соли отеля хранился как раз здесь.
Дин вскрыл мешок и высыпал половину соли. Придется действовать быстро, чтобы план сработал. Он поднял мешок.
– Пресвятая Мария, что ты делаешь? – спросил Джеймс, внезапно проснувшись и утирая слюну с губ.
Дин колебался, по-прежнему удерживая мешок над головой охранника. Потом он быстро принял решение и опустил мешок. Несколько секунд прошло в молчании, затем Дин откашлялся.
– Соль хочу взять, – проговорил он.
Джеймс потер глаза, которые были нормального зеленовато-голубого цвета.
«Никаких признаков одержимости». Тем не менее Дин знал, что демон может по-прежнему находиться в Джеймсе, выжидая удобный момент.
– Помнишь меня? – спросил Дин.
Джеймс наклонился вперед и взъерошил короткие волосы:
– Нет, приятель. А должен?
«Похоже, у него жуткое похмелье». Странное дело, Дин ему даже посочувствовал.
– Да нет. Подумал, вдруг мы в одну церковь ходили.
Джеймс поднял голову. Лицо у него было красное и опухшее.
– Забирай свою соль и оставь меня в покое, – проговорил он без намека на узнавание.
«Он и правда меня не узнает, – подумал Дин. – Может, адский Бобик всё же вылез наружу?»
Дин поднял мешок с солью и направился к двери. Сначала он хотел, проходя мимо, «случайно» уронить мешок Джеймсу на колени, но тут же отказался от этой мысли. За дверью дежурили трое охранников, каждый из которых вполне мог всадить в Дина пулю, сообразив, что он вернулся в отель.
Выйдя обратно на лестницу, Дин сбросил мешок на пол и принялся обдумывать положение. Если Джеймс всё еще одержим, то этот демон – один из самых странных, каких Дин встречал. Обычно одержимый человек помнил о том, что вытворял демон, и наоборот.
«Может, это вообще не демон? Может, это что-то другое? Тогда это объяснило бы лай».
Вернувшись в холл, Дин зашел в бар, заказал коктейль «7&7» и сел в мягкое темно-красное кресло.
– Можно к вам присоединиться?
Дин поднял глаза. Перед ним стояла вчерашняя девушка. Одета она была в приталенный бордовый костюм с юбкой чуть ниже колен. Не дожидаясь ответа, девушка уселась напротив.
– Вчера вы были коридорным, сегодня – посетитель бара. Занятно. – Она окинула Дина таким взглядом, будто очень быстро оценивала каждый предмет его гардероба, а заодно и внешность.
Дин подался вперед:
– Занятно, что вы заметили.
Девушка улыбнулась, но не покраснела:
– Как такое забыть? Не часто мужчина предлагает мне выпить через тридцать секунд после того, как увидел.
– А вы подождите немного. Еще лет десять, и таких девушек, как вы… – Дин осекся: «Зачем портить ей задорные шестидесятые?» – В любом случае, прошу прощения, что был несколько прямолинеен. Я совсем не такой.
– Вы уже мне лжете? Не слишком хороший знак.
– Ладно, я именно такой. – Дин снова откинулся в кресле.
– Всё в порядке, это было забавно. И это значит, что вас не так уж сложно понять.
– Это был комплимент?
Девушка рассмеялась:
– Вроде того.
Дин снова соврал:
– Я не расслышал вчера ваше имя.
– Джулия. Джулия Уайлдер.
Она протянула маленькую, затянутую в перчатку руку, и Дин вежливо пожал ее, усмехаясь при мысли о странной формальности жеста. Сперва он чуть было не назвал свое настоящее имя, но передумал:
– Я Малкольм. Малкольм Янг[154]
. Приятно познакомиться.– Вы не ответили на мой вопрос, Малкольм. Как получилось, что вчера вы были коридорным, а сегодня стали гостем отеля?
– Быстрое продвижение по службе, – небрежно ответил Дин.
Джулия подозвала официанта:
– Шотландский виски, пожалуйста. Один кубик льда.