– Точно, мои вещи… – Уолтер рассеянно постучал пальцами по блокноту с той задумчивостью, которую Сэму редко доводилось видеть. По крайней мере, не у Дина. – Постойте! – Он внезапно широко распахнул глаза и сдвинул в сторону стопку пыльных томов, под которыми обнаружилась большая книга в толстом кожаном переплете. Уолтер начал перелистывать пожелтевшие страницы, и Сэм увидел, что они исписаны на енохианском, на языке ангелов.
– Здесь не хватает страниц, – в отчаянии проговорил Уолтер. – Без них я не смогу перевести свиток.
– Если страницы исчезли, нам просто придется…
– Нет, – в голосе Уолтера снова зазвучала надежда. – Вряд ли они ее нашли.
Сэм последовал за ним в маленькую дверь на другом конце кабинета.
– Что тут у вас? – удивился Сэм, увидев крошечный туалет.
Уолтер улыбнулся и принялся перебирать стопку журналов. Среди них оказалась спрятана еще одна старая книга, похожая на словарь. Если на обложке когда-то и было название, оно давным-давно выцвело.
– И это вы держите в сортире?
Глава 18
Прикрываясь одной из своих самых популярных масок (агента ФБР), Дин зашел в полицейский участок и узнал последний адрес Джеймса.
«Дом его сестры в Квинсе. Чудно».
Воспользовавшись подземкой, Дин через двадцать минут прибыл на место. На ступенях жилища МакМэннонов стояли догоревшие свечи. Интересно, подумал Дин, они горели за упокой Джеймса или тут происходит что-то еще, о чем он пока не знает?
Постучав в дверь, он снова достал удостоверение ФБР. Женщина, которая в конце концов открыла дверь, выглядела измученной, по ее лицу была размазана косметика. Она явно плакала всю ночь.
– Извините за беспокойство, – мягко проговорил Дин. – Я агент Пейдж из Федерального бюро расследований.
Женщина вытерла тушь вокруг глаз и сказала:
– Входите.
В гостиной Дин обнаружил Джулию – та сидела на диване и по-волчьи улыбалась.
Женщина оказалась миссис Дойл.
– А это мисс Сэндс, – добавила она, кивнув на Джулию. – Полиция прислала ее узнать, как у меня дела. Но я полагаю, вы и так всё знаете.
– Не уверен, мадам, – Дин, глядя на Джулию, поднял бровь. – Странно, что они поручили столь важную работу такой юной леди.
– О, я знаю, – проговорила миссис Дойл. – Но она так добра.
Джулия злобно смотрела на Дина. Не обращая на нее внимания, он оглядел темную тесную комнату, от пола до потолка завешанную иконами. Дина поразила жестокая ирония происходящего. Но мир бывает жесток.
Дин сел напротив Джулии. Итак, она его опередила. День явно не задался.
– Могу я предложить вам чашку чаю? – с этими словами миссис Дойл вернулась из кухни.
Дин с вежливой улыбкой взял чашку у нее из рук.
– Не расскажете, когда вы в последний раз видели Джеймса МакМэннона?
– Я уже рассказала детективам всё, что знаю, – пробормотала Джулия. – Они с Барни уехали на работу, а вечером никто из них не вернулся домой.
– Барни? – переспросил Дин.
– …мой сын.
– Ну, разумеется, – сочувственно произнес Дин.
Он был уверен, что ее сын уже мертв.
– Но Джеймс появился на работе на следующий день?
Миссис Дойл отвела глаза и начала вертеть в пальцах медальон со святым Христофором:
– Да.
Джулия подозрительно взглянула на Дина.
– Мадам, вы общались с Джеймсом?
– Нет.
– Мы можем найти вашего сына лишь в том случае, если будем знать всё, – мягко надавил Дин.
Миссис Дойл в ужасе отпрянула, губы у нее дрожали. Выглядела она так, будто находилась на грани срыва.
– Но…
– Что? – спросил Дин.
– Как, вы не знаете? Детективы… они нашли… – Она осеклась, по лицу потекли слезы. – Они обнаружили его тело.
«Мягче, Дин».
Сэм был более чутким, но и у Дина сердце было не каменное. Миссис Дойл потеряла всё, что у нее было, и уже поздно пытаться ей помочь. После пулевого ранения и падения тело Джеймса погибнет, когда демон покинет его. Фактически, Джеймс так же мертв, как и Барни.
– Мне очень жаль, миссис Дойл, – искренне проговорил Дин. – Разумеется, если бы я знал…
– Вы бы не тратили время на разговоры со мной, – завершила женщина.
– Это не так, – возразил Дин. – У меня всё еще остались вопросы о Джеймсе.
Лицо миссис Дойл побелело еще сильнее, но она кивнула.
– Он когда-нибудь возвращался домой странным? Как будто пьян или не в себе.
– Нет.
– Имел дело с какими-нибудь мутными личностями? С людьми, которые не казались особенно… благонадежными? – Дин указал на большое распятие.
– Он хороший человек.
– Вы не думаете, что он имеет к этому какое-то отношение?
– Он жертва. Я знаю. Они оба…
– Джеймс ходил с вами в церковь, миссис Дойл?
Она неуверенно кивнула.
– Но не каждую неделю? – уточнил Дин.
– Иногда он работал по воскресеньям.
Джулия наклонилась и взяла женщину за дрожащие руки:
– То, что произошло с вашей семьей, ужасно, миссис Дойл. Но если Джеймс был здесь утром, вы должны рассказать об этом агенту.
«Где она этого нахваталась?» – удивился Дин. Возможно, он упустил что-нибудь очевидное?
Под внимательным взглядом Джулии миссис Дойл, запинаясь, пробормотала:
– Он не сделал ничего плохого, я просто знаю это. Пожалуйста, не трогайте его.
«Черт бы меня побрал, – подумал Дин. – От Джулии, оказывается, есть толк».