Они подошли к воротам. Сбитым в единый массивы кольями, ездящим по вырезанным бороздам в земле. Запертые изнутри на засов, они должны были…
— Проходите, — Брага ладонью толкнул тяжелые створки из волшебных пород деревьев и они, без всякого сопротивления, открылись.
Деревня выглядела так, как и предполагал Хаджар. Единственная улицы со множеством тонких ответвлений от неё, по обеим сторонам которых стояли справные, одноэтажные домики.
Редко когда срубы могли похвастаться вторым этажом, чаще — пристройками и просторным чердаком.
Слышались крики, смех. В воздухе витал ароматы кухни, хлевов и злаковых. Немного пахло сыростью и луком.
Хаджар обернулся.
На воротах, с обратно стороны, не имелось скоб под засовы. А колья не были стесаны так, чтобы это могло свидетельствовать о подпорках — второй разновидности деревенских укреплений. Хуже и менее надежные чем металлический засов, они проще ставились и проще снимались, да и стоили в разы дешевле.
Но даже их здесь не имелось.
Ворота не запирались и вовсе.
— Давно у нас уже не было гостей, — произнесли за спиной.
Хаджар обернулся чтобы увидеть старейшину деревни. Но вместо старца это был могучий мужчина в самом расцвете сил. С ярко выраженными мышцами, шрамами на лице и руках, волосами стянутыми в хвост и заплетенными в косу. Он на голову возвышался над своей свитой, а Лехана и Брага низко ему кланялись.
— У нас скоро праздник новолунья, — голос его звучал могуче и свободно. Без страха и без стеснения. — Будьте гостями в нашем доме. Мы рады всем, кто приходит к нам с миром.
— Старейшина, — кивнул Абрахам. — спасибо за оказанную вашими людьми любезность. Нам с отрядом, если у вас найдется, не помешал бы кров с дороги и немного времени, чтобы отдохнуть.
— Конечно. Лехана, проводи их.
— Да, старейшина, — еще раз поклонилась девушка, после чего повернулась к адептам. — пойдемте. А то сейчас вся деревня соберется на вас поглазеть.
Проходя мимо старейшины, Хаджар ненадолго встретился с ним взглядом, но вскоре их пути разминулись.
Пока они шли по хитросплетению деревенских троп, Хаджар вдруг понял, что его так смущало в происходящем.
Он не увидел в деревне ни одного вооруженного, хотя бы вилами или топором, жителя.
А еще здесь не лаяли собаки.
Деревня без собак?
Глава 1446
Лехана привела отряд в просторный сруб, стоявший немного на отшибе деревни. Без окон и с двумя створками, вместо двери. Он одинаково успешно мог служить и как амбар, и как хлев. Вот только внутри он поражал своей пустотой.
Ни сена, ни пшена. Ни коробок, ни следов загонов или самих животных.
Пол, выложенный циновками, казался девственно чистым. Здесь даже пыли не в воздухе не летало. Единственным источником света служило круглое отверстие под крышей.
Длинные, поперечные балки скрепляли стены, а навес стоял классическим треугольником. Чердака не имелось. Явно хозяйственное помещение, в котором никогда не велось никакого хозяйства.
— Располагайтесь, — в своей привычной манере, чуть поклонилась Лехана. — вечером у нас состоится праздничный ужин. Старейшина Ямех приглашает вас в качестве почетных гостей.
Выходя наружу, она закрыла двери, но не заперла. Как и с воротами, внутри странного хозяйственного помещения не имелось ни засовов, ни подпорок.
Отряд, рассевшись на полу, принялся, как и положено адептам в незнакомом месте, проверять броню и оружие. Хаджар, подойдя к стене, через прореху между бревнами, наблюдал за улицей. Внешне, вполне обычная деревня. Может быть для человека, никогда не бывавшего в подобных местах, все выглядело бы так, как и должно.
Вот только демон, как и положено, крылся в деталях.
Лая собак действительно слышно не было. Но не только его — крики детей не смешивались с возгласами домашней скотины. Куры, свиньи, коровы — эти существа особой любовью к тишине не отличались.
Ни котов, ни птиц.
Полная тишина, нарушаемая лишь голосами людей.
— Мне одной кажется, что здесь что-то не так? — принцесса Лэтэя отложила копья и принялась аккуратно стягивать волосы в тугую, золотую косу.
— Вполне нормальная стая, — пожал плечами Абрахам, вновь закурив свою трубку.
— Стая, человек? — переспросил Албадурт. — ты хотел сказать — племя.
— Нет, дорогой мой рыжий гном, я хотел сказать то, что и сказал.
Хаджар отвернулся от стены.
— Ты думаешь это…
— Ледяные волки, — кивнул Шенси. — вне всяких сомнений. Будь это иначе, Гай вряд ли бы заметил их так быстро.
Хаджар перевел взгляд на Полуликого. Тот провел пальцами по маске и продолжил точить лезвие секиры. Хоть этого, понятное дело, учитывая качество артефакта, и не требовалось.
— У него особые отношения со зверями, — туманно ответил Абрахам на зависший в воздухе вопрос.
Несмотря на то, что Иция с Густафом знали парочку куда лучше оставшейся троицы, даже они были удивлены подобным поворотом событий.
Хаджара же объяснение Шенси нисколько не успокоило. Он тоже мог, со всей серьезностью, заявить, что имел “