Читаем Сердце дракона (СИ) полностью

Сулла чуть улыбнулся, разглядывая барда. Основываясь на словах фламиники, и немного представляя, чем занимаются барды, легат ожидал увидеть молодого человека: нервного и не от мира сего, как и все поэты, поэтому Калиессир его удивил. Бард был далеко не молод, и в волосах его уже не осталось ни одного темного волоса. Тем не менее, он еще мог похвастаться крепкой статью, и только руки с ровными потрясающе совершенной формы пальцами, да небольшая арфа в плотном потертом чехле говорила о роде его занятий. Светло-карие с ярко-зелеными искрами глаза смотрели ровно и вдумчиво, как бы в глубь.

Друида сопровождал ученик, так же по возрасту далеко превосходящий это звание: не вьюноша, но муж уже вошедший в пору, так же не производивший впечатления хрупкого певца муз и явно способный искусно не только щипать струны. Было очевидно, что скрамасакс на пояс он привесил не из удали.

Легат не слишком торопился в обратный путь, понимая, что чем быстрее он покинет приграничье, тем меньше шансов встретиться с друидом, и сейчас довольно кивнул:

– Вы все-таки пришли. Вы знаете, о чем я буду говорить и почему.

– Знаю, – подтвердил Калиессир, – Но латиняне не так часто готовы говорить с нами и слушать нас, что бы упустить такой шанс.

– Шанс для чего? – это вам не жрица Гвиар.

– Для мира.

– Мы не ведем здесь войны, и я пришел говорить не о мире…

– О да, вы интересуетесь только драконами, – раздалось язвительное замечание, и Сулла Грецинн досадливо нахмурился.

Философ Фибий, не скрывая любопытства, едва ли не с вожделением рассматривал бардов, по-северному – скальдов: все же не каждому ученому, довелось сидеть за одним столом не столько с певцами, сколько с гадателями и магами, слово которых определяет порой судьбы варварских вождей.

– Мое имя Фибий из Мессемии, – представился он бесцеремонно, – Я путешествую, дабы узнать о почитаемых в этих краях богах. Не делайте такое лицо легат, я не собираюсь вещать о ваших тайнах на каждом перекрестке! А вы ведь хотели выяснить обстоятельства моей беседы с Пеплом.

– Пепел? – бард бросил на философа резкий взгляд.

– Он вам знаком, – выделил Грецинн.

– Я видел, как он стал драконом, – невесело усмехнулся Калиессир.

Теперь уже и легат и Фибий – равно были воплощенное внимание.

– Вы видели обряд? Когда, где?

Опустившись между ними, бард остановил вопросы всадника Грецинна взмахом руки.

– Я не ваш центурион, легат, и муштровать меня уже поздно. Я расскажу, не торопите. Десяток лет прошел… Мы с Миррдином, – он кивнул на ученика, – шли в святилище на Руйхенне. Я не знаю кем он был до тех пор, но когда я увидел его впервые – он был рабом. И был безумен, что не мешало ему хорошо драться: он убил кормчего с ладьи Морских ястребов, которые как видно его и захватили… Его отдали Мораг.

Видя недоуменный взгляд Суллы, пояснил уже Фибий.

– Во время отлива привязывают к столбу так, что бы прилив накрыл с головой.

– Не совсем, – тонко улыбнулся Калиессир, – Цепь свободна, так что некоторое время можно держаться над поверхностью воды: чем дольше борьба, тем благосклоннее будет богиня.

Грецинн дернул губами – какое варварство! Заметив это, друид возразил:

– Чем убийство во имя богов, хуже убийства во имя денег и азарта на ваших Играх?

Не думаю, что для того, кто умирает, есть разница… У моря его отнял Скай, и смеялся над гневом богов, и тем более – над гневом людей… Никакого обряда не было, легат! Этот человек умирал: от ран, от истощения, а Скай сидел рядом и говорил с ним. И со смертного одра встал уже дракон. Он должен был умереть! – с неожиданной страстью и гневом воскликнул Калиессир, – И он умер! А то, что вы видели – лишь облик, оболочка, которую они могут менять по своему желанию…

Пепел правильно выбрал себе имя. Наверное, только пепел и остался от сердца того юноши! Если остался…

– Теперь понимаю, откуда этот миф, что у драконов нет сердец, – усмехнулся Грецинн.

– Круговорот, – пожал плечами бард, – Каждый по-своему воспринимает стихотворные строки. Передавая дальше – еще больше искажает первоначальный смысл. Строки о сердцах драконов стали легендой, как стали легендой сами драконы…

– Взявшие на вооружение ваше сочинение, и дополнив его новыми деталями, им удобными, – закончил за него легат.

Они говорили еще долго, пока бард не отбыл, не желая задерживаться.

– Подумайте, легат, – обратился он на прощание, – Мы служим разным идеям и разным богам, но сегодня мы поняли друг друга. Так стоит ли считать кого-то варваром только потому, что он носит другую одежду и говорит на другом языке?

Возможно, это просто щит, который скрывает всю неприглядность истинных помыслов и побуждений?

Грецинн не ответил ему.

Фибий задумчиво вертел стакан, тоже глядя в след уходящим друидам.

– Вы знаете, легат, я прихожу к выводу, что если драконы и могли возникнуть где-то то только здесь: между Понтом и Янтарным морем.

– Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги