Читаем Сердце дракона. Танец с врагом (СИ) полностью

— Тогда успокойтесь и не болтайте глупостей. Если леди Норде хочет посмотреть на выступления других участниц, то пусть смотрит. Под мою ответственность.

— Хорошо, — скривившись, согласился распорядитель и недовольно поджал губы. — Если только под вашу ответственность.

— Спасибо, господин инквизитор, — проговорила я.

Чем снова заработала его внимательный взгляд. И на этот раз мне удалось увидеть в нем искорки эмоций, которые испытывал дракон. Крохотные, едва уловимые, они приободрили и подарили уверенность в том, что все будет хорошо.

— Нам следует вернуться в зал, — велел Лейсар. — Скоро появится его величество с семьей.

— Да-да, конечно.

— Удачи в конкурсе, леди Норде, — пожелал дракон, прежде чем уйти.

— Благодарю, — улыбнулась я, слегка склонив голову, и вернулась на свое место за кулисами.

Появление монарха с супругой и наследным принцем вряд ли я смогла бы пропустить. Хотя бы потому что в небольшом зале, который до этого напоминал гудящий пчелиный улей, внезапно воцарилась тишина. Правда, длилась она недолго. Голоса смолкли, но послышалось шуршание, какие-то посторонние звуки. И снова все затихло.

С моего места сложно было что-то рассмотреть. К тому же королевская семья расположилась на центральном балконе, но судя по гробовому молчанию, их вот-вот должны были объявить.

— Его Королевское Величество, наместник Пятиликого на земле, великий Тэррей III, его супруга королева Флорен и наследный принц Асджер! — торжественно возвестил глашатай.

— Да начнется конкурс! — отозвался король, голос которого звучал непривычно громко.

Снова зашуршали и задвигались гости, возвращаясь на свои места.

А на сцену вышел господин Ферио.

— Наша первая участница — леди Нельта Иракай! И именно она сейчас явит нам свой талант! Прошу приветствовать!

Зал тут же разразился громкими аплодисментами.

Испытание началось.

Глава Одиннадцатая

Нельта выходила с другой стороны, поэтому меня не заметила. Зато я могла хорошенько рассмотреть не только соперницу, но и ее выступление.

Добравшись до середины сцены, она встала рядом с господином Ферио.

— Итак, дорогая леди Иракай, какой из талантов вы нам сегодня продемонстрируете?

— Акварели, — объявила она. — Я прекрасно рисую.

За их спинами слуги уже установили три небольших мольберта, укрытых белыми шелковыми платками. Судя по очертаниям, картины были совсем небольшие. Интересно, как она собралась их показать? Я замерла в ожидании.

— Не смею вам мешать и удаляюсь, — произнес главный распорядитель, отступая в сторону и спускаясь в зал.

Только он достиг последней ступеньки, заиграла музыка. Легкая, мелодичная и очень приятная, она буквально лилась из оркестровой ямы. Странно, ведь проходя мимо, я никого не видела. Когда успели подойти музыканты? Наверное, прошмыгнули мимо, пока я разбиралась с главным распорядителем. Очевидно, что для каждой из участниц предусмотрели музыкальное сопровождение. Мне это было только на руку: не будут отвлекать перешептывания и посторонние звуки.

Нельта тем временем приблизилась к первой картине, медленно стянула с нее шелковый платок и, резко взмахнув им, рассыпала вокруг себя мириады голубовато-зеленых искорок. Выглядело очень красиво и необычно. Они мерцали на свету и не спешили опускаться на пол, зависнув в воздухе и медленно кружась. И чем быстрее они кружились, тем отчетливее проступало объемное изображение. Появлялись новые очертания и цвета. И вот каких-то пару минут спустя перед взором гостей предстала увеличенная копия акварели, изображавшей утро на морском берегу. Лазурные волны с белыми барашками пены, чистое небо, яркое золотистое солнце, белоснежный песочек — картинка была настолько яркой, что я невольно подалась вперед, ожидая услышать обычные для пляжа звуки.

Удивительно, но мелодия как нельзя лучше подходила к представлению. Она то замирала, усиливая волнение и предвкушение, то стремилась вперед, заставляя сердце биться быстрее. В ее переливах слышался и шум волн, и крики чаек, и шорох песка.

К сожалению, это не могло длиться бесконечно. Искорки медленно опадали, изображение постепенно бледнело, пока совсем не истончилось и не растаяло.

А Нельта уже приблизилась к следующей картине. И снова волшебство повторилось. Она сдернула платок, осыпая сцену магическими искорками, на этот раз золотисто-желтыми с изумрудными крапинками. Взгляду публики открылся летний сад, полный пестрых цветов, сочной зелени и яркого полуденного солнца. И снова все закончилось до обидного быстро. Не знаю, как зрителям, а мне очень хотелось рассмотреть каждый цветок, уловить его аромат, понежиться на солнышке, пусть и ненастоящем.

Дошла очередь до третьей картины, и вновь заискрило. Только сейчас бело-голубым, больше всего напоминающим лед. Я уже примерно догадывалась, что будет изображено на этом пейзаже. И точно, через секунду на сцене засверкали самые настоящие сугробы, засиял на черных ветках иней, а крохотные снежинки, влекомые ветром, разлетелись по залу. Мне даже стало немного холодно, хоть и всего на секунду, но это говорило о потрясающем мастерстве мага.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже