Читаем Сердце феникса (СИ) полностью

– Я хотел помочь Миранде, – заявил мальчик, вздернув подбородок.

– Ты как? – обратился Дэрил к фениксу, она улыбнулась и подошла ближе.

– Твой сын очень смышленый, нашел необычный способ мне помочь, – ответила она, а Маркус гордо выпрямил спину.

– Миранда, – с беспокойством проговорил Тэри и прижал девушку к себе. – Я так боялся, что мы не сможем тебя уберечь.

– Хорошо, что все позади, – прошептала она.

Предав огню тела умерших, путники переночевали в лесу, а на рассвете двинулись дальше. Через два дня они въехали на территорию города Зеро. Здесь можно было встретить воинов из разных королевств, заклятых врагов, наемников, обычных крестьян. Стража города сурово относилась к зачинщикам драк, все об этом знали, поэтому и соблюдали нейтралитет только на этой земле, за пределами города, как обычно убивали и грабили.

– Нужно найти таверну, чтобы отдохнуть, а завтра соберем запасы продовольствия, оружия и двинемся в сторону бухты кораблей, – сказал Дэрил, обращаясь к Картэру.

– Я думаю, нам следует передохнуть в городе пару-тройку дней, посмотри на феникса. Она выжата как лимон, бледная, еле держится в седле. Нам всем предстоит набраться сил. Нас обычное войско потрепало, представляешь, что будет, если нападут бессмертные? Никаких шансов… – прорычал Тэри, покачав головой.

– Да, ты прав, – кивнул Дэрил, соглашаясь с Картэром.

Миранда действительно выглядела уставшей и ослабленной. Мужчины переживали за нее.

Выбрали самую дорогую таверну со всеми удобствами. Девушке выделили отдельную комнату, которая располагалась между спальнями Дэрила и Картэра. Они хотели находиться поблизости, чтобы в случае чего примчаться к ней на помощь.

Путники так вымотались из-за путешествия и сражения, что проспали больше суток, не опасаясь, что на них нападут снова, ведь находились в поистине удивительном городе, масштабы которого поражали, удивляли как архитектурой, так и культурой, и различными новинками и диковинками.

Миранда, оставшись одна, выспалась, потом понежилась в ванной. Пока она отдыхала, мужчины отправились на рынок, чтобы приобрести все необходимое для дальнейшего пути. Дэрил присмотрел теплую одежду для Маркуса, ведь незаметно подкрадывались морозы, туда-сюда и зима вступит в свои права. Картэр шагал рядом, словно друг, давая советы, что лучше приобрести. Пару раз Тэри и Дэрил посмеялись над шутками друг друга. Последний бой их очень сблизил, ведь тогда они плечом к плечу сражались с общим врагом. Создавалась иллюзия, что между ними возможна дружба, но каждый понимал, что северянин южанину враг! Однако общее дело заставило их встать на одну сторону.

Тэри замер, увидев Артура. Он и его спутница выбирали коней. Картэр неуверенно направился в их сторону, не зная чего ожидать от брата. Времена настали тяжелые, и кому из братьев можно верить, а кому нет, определить сложно. Но с другой стороны Артур предупредил его, отправив своего ястреба.

– Артур, – позвал Тэри, заметив, как брат напрягся и резко обернулся.

Во взгляде Артура отразилось много разных эмоций. Тэри понял, что Артур никому не доверял, даже родственникам.

– Тэри? – удивленно спросил старший брат и изогнул бровь. – Вот не ожидал тебя здесь увидеть. Что ты делаешь в обществе южанина? – уточнил он, кивнув на Дэрила.

– Это долгая история… Мы с ним за одно, – небрежно махнул рукой Картэр. – Артур, я получил твое послание, спасибо, что предупредил. Мы тоже держим путь за океан, хочу доставить туда своего феникса. Может, объединим силы, раз у нас один путь?

Силена перевела внимательный взгляд на воина, услышав его слова. Есть еще фениксы? Значит, она не одна? Сердце гулко забилось, ударяясь о ребра. Силене не терпелось познакомиться со своей родственницей. Она и не мечтала об этом, думала, что Тайлер уничтожил всех крылатых женщин.

«Ему можно верить?» – отправила она мысль Артуру.

«Не знаю. То, что он мой брат, еще ни о чем не говорит. Надеюсь, что Тэри не наделает глупостей, иначе придется его убить», – ответил мысленно Артур, радуясь, что мог обсудить с женой такие моменты, и никто из присутствующих даже не догадывался о том, что они общались.

– Да, мы давно в пути. В этом городе провели уже две недели. Я отправил весточку своим преданным воинам, жду, они когда прибудут. Еще хочу предложить местным наемникам пополнить число моего войска. Арман и Аид очень сильны, они наверняка нас ждут в бухте кораблей, – проговорил Артур.

– Отец с ними? – уточнил Тэри.

– Да. Он тоже дракон… Они втроем явятся по наши с тобой души, ведь мы ослушались приказа короля. Тебе феникс не даровала силу? – поинтересовался Артур, внимательно присматриваясь к младшему брату.

– Нет… Мой феникс особенный. Она отдала искру и мне, и южанину. Кому из нас подарит крылья, я не знаю, – признался Картэр.

Артур внимательно посмотрел на Дэрила и нахмурился. Перспектива путешествовать с врагом не радовала.

– Значит, одному из вас придется прикрывать мне спину, когда трое бессмертных нападут. Как бы там ни было… Тэри, они намерены убить тебя, так что будь осторожен. Где вы остановились? – спросил Артур.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шерловая искра
Шерловая искра

Разрешите представиться, Александра Шерл, "в миру", Светлана Косицкая, писательница-бытовичка. То есть, тот самый человек, который на деле ничерта не умеет, но в теории знает все. Ну или почти все. В недалеком прошлом — успешная переводчица со знанием пяти языков. Однако, последние пять лет я занимаюсь тем, что пишу истории про попаданцев. Понимаете, про по-па-дан-цев. А теперь представьте, какие незабываемые эмоции я испытала, когда обнаружила себя в теле юной незнакомой барышни со всеми вытекающими (по закону жанра) последствиями! Злая мачеха, навязанный муж самого чахлого образца и прочие прелести, которые мы, авторы, жуть, как любим нафантазировать. Уф-ф! Ладно, пошла причинять этому миру добро. До встречи на страницах моей новой жизни.

Кира Страйк

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы