Читаем Сердце феникса (СИ) полностью

– Ты все пытаешься вернуть душе чувства? Уцепился за ненависть и жажду крови? – усмехнулся Аид. – Не пора ли смириться, что, убив фениксов, мы обрекли себя на ничтожное существование? Да, кстати, боюсь, что мы с тобой единственные, кто обрел крылья. Голубь прилетел с посланием. Наш мелкий потерял своего феникса. Если она попадет не в те руки, то ее используют как оружие против нас. Если отец получил эту весточку, то уже пришел в бешенство. Не завидую я Картэру. Если попадется отцу… С Тэри сдерут шкуру живьем.

– Мне плевать на Картэра, – прорычал Арман, скривившись так, словно увидел что-то мерзкое.

– Ты, правда, не улавливаешь мысль? Считаешь, что я сообщил тебе эту новость, чтобы посочувствовать брату? – вскинув брови, поинтересовался Аид.

– К чему ты клонишь? – насторожился Арман.

– К тому, что не пора ли тебе, брат, взойти на престол? А я, так и быть, заберу себе юг. Нам нужно найти феникса и ощипать ее, а потом вогнать отцу перо феникса, в сердце… Отправим Тайлера на покой, – спокойно проговорил Аид.

Арман с недоверием посмотрел на брата.

– Где гарантия, что ты не всадишь мне этот клинок в спину, чтобы стать королем? – прорычал Арман.

– Если я убью тебя, на престол взойдет Артур. Пока он жив, мне нет смысла тебя убивать, – хмыкнул Аид, а у Армана желваки заходили на скулах.

Он не доверял брату. Вообще никому не верил.

– А если у отца есть оружие против нас? – предположил наследник.

– Он не станет убивать собственных сыновей. Мы нужны ему, – уверенно заявил Аид, а вот Артур подумал, что братья многое не знали об отце, иначе бы так не рассуждали.

Если уж Тайлер убил любимую дочь, то сыновьями пожертвует и подавно.

– Хорошо, значит нужно отыскать девчонку… А к ней приведет наш милый братец. Так что отправим дозорных, чтобы следили за Картэром, – ехидно проговорил Арман.

– Как только Тэри найдет птичку, мы подоспеем и заберем ее себе. Отправим брата на покой, а потом внезапно нападем на отца, – с довольной ухмылкой заявил Аид.

– Что будем делать с Артуром? – спросил Арман.

Он хорошо относился к этому брату и не желал ему смерти, в отличии от Аида, который мечтал убить всех и прибрать к рукам целый мир.

– Если обретет бессмертие, предложим ему стать нашим союзником, а в противном случае уничтожим его, чтобы не зарился на престол, – спокойно ответил Аид.

Артур ощутил ярость, и огонь в камине вспыхнул, братья обернулись, но, не заметив ничего подозрительного, вышли из комнаты.

Картинка исчезла, и перед глазами милорда снова появились языки пламени, а когда они развеялись, Артур увидел другую сцену. Тайлер прочитал записку, побледнел от ярости, смял листок и бросил в костер. Языки пламени встрепенулись, отбрасывая тени на близстоящие деревья.

– Итан! – рявкнул король. – Да оторвись ты от девицы!

Артур заметил Доминику в объятиях главнокомандующего. Ее взгляд пугал пустотой и безразличием. Казалось, что душа девушки умерла, осталась только оболочка, которой пользовались воины Тайлера.

– Отправь послание в замок, пусть Арман и Аид выходят на охоту, – прорычал король, сжимая кулаки.

– На кого устроить охоту? – поинтересовался Итан.

– Пусть весь свет перероют, но найдут мне этого мальчишку… Картэра. Проклятье! Вот от кого не ожидал… – выплюнул со злобой Тайлер. – Только пусть не убивают. Этот щенок мне нужен живым.

– Будет сделано, – монотонно ответил воин и отошел в сторону, где стояла клетка с голубями.

– Даниель, – позвал король.

В тот же миг перед Тайлером возник высокий, крепкий воин.

– Возьми вот этот нож, – проговорил король, протягивая оружие Даниелю, – вернись в поместье Артура и убей феникса. Нельзя рисковать… Как бы и этот сын не упустил хищницу… Главное, попади точно в ее сердце!

– Я все сделаю, мой король, – без эмоций проговорил воин и склонил голову в знак почтения.

Мужчина взял нож и подошел к лошади. Через пару минут другие воины провожали взглядами Даниеля в последний путь, понимая, что живым он уже не вернется.

Огонь ослепил Артура, и мужчина вздрогнул. Осмотрелся по сторонам, тяжело дыша. Силена и Дэймон спали. Тишину нарушали потрескивающие поленья и сверчки. Артур судорожно глотал воздух, пытаясь понять, что произошло? Хотел разбудить Силену и потребовать ответ на волнующий вопрос, однако не стал. Милорд понимал, что жена устала, и ей требовался сон. Мужчина потер глаза, вновь осмотрелся по сторонам. Его не покидала тревога. Артур переживал за Картэра, ведь младший брат не догадывался, в какой опасности находился. Мужчина вытащил из кармана свисток и осторожно подул. Приглушенный свист разнесся по лесу. С ветки сорвался ястреб и сел на руку хозяина. Артур пробежался пальцами по оперению, погладив друга. Достал из сумки листок и чернила, написал послание для Тэри. Скрутив в трубочку небольшой клочок бумаги, спрятал его в специальное крепление, которое находилось на лапке птицы.

– Яган, у меня для тебя задание, – прошептал Артур, а ястреб закрутил головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги