Деклану хотелось остаться с ней наедине, но Фиона прижала палец к губам, взглядом давая понять, что у них будет достаточно времени.
Позже, когда почти все гости разошлись, а Мод и Саймон остались убираться, Деклан и Фиона решили расспросить их о планах. Близнецы объяснили, что хотят поехать на весенние каникулы в Грецию. Они надеялись найти работу в баре или ресторане.
— Вы знаете греческий? — спросила Фиона.
— Еще нет, но мы думали… — начала Мод.
— …что как-нибудь освоим его по ходу дела, — закончил Саймон.
— У меня есть брошюра, могу ею поделиться. Всегда ведь полезно что-то узнать заранее, — предложила Фиона.
— А кем вы там работали? — спросил Саймон.
— Ну, на самом деле я не работала…
— Ездили на каникулы? — уточнила Мод.
— Вроде того… — Фиона на секунду утратила самообладание. — Но вам совершенно необязательно знать, какие глупости я там творила. Вам нужны хороший совет и пара знакомств.
— Совет нам очень пригодится, — кивнула Мод.
— Замолвите за нас словечко? — попросил Саймон.
— Думаю, вам стоит поехать в небольшой городок, куда-нибудь, где нет толпы туристов. Тогда вы сможете познакомиться с местными жителями — и со страной.
— То есть мы просто возьмем и приедем…
— С парой фраз из греческого разговорника?
— Сделаем так. Я напишу тамошней подруге, она живет на чудесном острове, я ей объясню, что вам, возможно, понадобится работа.
— Вы это серьезно?
— Это ресторан?
— Вообще-то нет, у нее своя мастерская. Но ее хороший друг Андреас владеет таверной.
— Таверной, — отозвались эхом близнецы.
— Остров называется Агия Анна — дайте-ка мне карту, я вам покажу…
Деклан достаточно хорошо знал Фиону, чтобы быть уверенным: она на самом деле поможет им. Она водила пальцем по карте. Вот дорога из Афин в Пирей, город-порт. Отсюда надо пройти пешком вдоль паромов, уходящих на острова. Нужно записать название “Агия Анна” греческими буквами, чтобы узнать его. Фиона так увлеклась, как будто сама собиралась поехать с ними. У Деклана перехватило дыхание. Она не просто подруга, не просто прекрасная медсестра, у них не просто служебный роман. Это что-то совершенно иное. Он смотрел, как она заправляет завитки за уши, чтобы не лезли в глаза, и понимал, что не может жить без этой девушки.
Она была обязательной частью его жизни, ее улыбка, взгляд, искренний смех… Ему нужны ее одобрение и мужество. Он хочет знать, что она думает — обо всем на свете. Фионе внезапно почудилось, что они с близнецами утомили Деклана обсуждениями Греции. Она подняла на него взгляд.
— Что такое, Деклан? Тебе скучно с нами?
— Как мне может быть скучно с тобой. Это просто невозможно. — Его голос звучал так, как будто он простыл.
— Эй… Я должна заботиться о тебе, — встревожилась она. — Ты часом не простудился?
— Нет, вовсе нет.
— А что у тебя с голосом?
— Знаешь, как в книгах пишут: “Его голос звучал хрипло от нахлынувших чувств…”
— Ой, Деклан, ну ты и умора!
— Я не шучу. Смотрел на тебя, смотрел — и вдруг понял, насколько ты мне дорога.
Мод и Саймон сосредоточенно уткнулись в карту.
Фиона подошла и поцеловала Деклана.
— Ты тоже мне дорог, — сказала она. — А сейчас дай, пожалуйста, свой ноутбук. Наверняка есть рейсы дешевле того, что нашли близнецы.
Он задержал ее руку в своей. Ничто не имеет значения, пока они рядом — здесь ли, на улице Сент-Иарлат, или в доме ее родителей, в их с Барбарой съемной квартире или на море… Где угодно. Внезапно все стало ясно для него. Фиона — в буквальном смысле слова центр его жизни. Скоро он вернется в клинику, будет целыми днями работать рядом с ней и проводить с ней каждый вечер.
Никаким словами не описать радость, с которой встретили его коллеги, когда Деклан вернулся на работу в кардиологическую клинику. Каждый хотел пожать ему руку, рассказать последние новости. О том, что умерла мама Хилари, он уже знал от Фионы, так что первым делом выразил Хилари сочувствие.
— Примите мои соболезнования. Сейчас ей хорошо, — понимающе сказал он.
— Спасибо, Деклан, — безжизненно отозвалась Хилари. — Я никого не слушала, думала, что умнее всех, и вот результат. Она погибла под колесами машины. Погибла из-за меня.
— Не надо так думать. Подобными мыслями ее не вернешь.
— Нет. Но если бы я послушала окружающих, мама была бы жива. Не могу об этом забыть. Стыдиться и печалиться мне никто не запретит.
— Вы любили свою мать, что в этом дурного?
— Вы хорошо умеете утешать, Деклан, но не нужно меня щадить.
— Согласен, у меня есть привычка выбирать щадящий путь, но дайте я вам кое-что расскажу. Если бы я не попал в автокатастрофу, Фиона не познакомилась бы так близко с моей семьей. А ведь они очень полюбили ее. Если бы мы просто поужинали тогда вечером, мы до сих пор играли бы в игры, увиливая от серьезных отношений. Неужели я сумасшедший, если думаю, что нам суждено быть вместе? Что, я тоже пытаюсь нас щадить? Или все же умею быть благодарным судьбе?
— Для меня все закончилось печально.
— Поверьте, однажды вы порадуетесь, что ее миновали долгие годы слабоумия. Не сегодня, но такой день придет.
— Вашей Фионе очень повезло, — слабо улыбнулась Хилари.