Читаем Сердце и душа полностью

Куда ни глянь, везде Фиона и Деклан встречали дружеские и доброжелательные взгляды. Фиона был так счастлива, что даже беседа с Розмари Уолш не смогла испортить ей настроение.

— Еще раз спасибо за такую изумительную корзину для пикников, — поблагодарила она. — Это очень щедрый подарок.

— Вот хорошо. Ты написала очень милое письмо. Стоило попытаться. Так странно — захотеть такую вещь. Мы с Бобби подумали, что делать нечего — надо попытаться найти для вас первоклассную модель.

— И вам удалось это, миссис Уолш. Она великолепна. Пойдемте, я вас представлю кому-нибудь. Например, моей маме и маме Деклана.

— Не стоит, дорогая. Кто эта леди с морщинистым лицом, в цветной юбке? На цыганку похожа.

— Это Вонни. Она специально приехала из Греции.

— Цыганка?

— Нет, что вы. У нее там ремесленная лавка.

— Значит, гречанка?

— Ирландка.

— Боже! Очень колоритная дама, очень.

— Я приведу ее к вам, — сказала Фиона и пробралась к Вонни. Она ухватилась за руку Вонни и зашептала: — Тут есть только одна ядовитая личность, и она сказала, что хотела бы с тобой познакомиться. Это та, что так плохо поступила с Аней. Помнишь, я тебе говорила?

— Веди меня к ней. — У Вонни опасно блеснули глаза.

— Только не переусердствуй, — предупредила Фиона.

— Я буду сама кротость, — пообещала Вонни.

Все произнесли короткие, но прочувствованные и теплые речи. Чего еще желать?

Еда была очень вкусной, и Фиона предложила тост за тех, кто приготовил эти дивные угощения. Оставались только пирог и танцы.

Вонни замучила Розмари своим восхищением новыми ирландцами, которые пришли, как раз когда кельты стали в них нуждаться. Розмари давно не доводилось встречать такой напор, и в какой-то момент она с легким содроганием поймала себя на том, что согласно кивает.

Линда и Ник сказали, что они ни в коем случае не хотят отодвинуть на второй план Фиону и Деклана, но подумывают, не пожениться ли им тоже в этой церкви и не устроить ли прием в этом зале.

— Вы женитесь? — радостно ахнули Хилари и Клара. Обе надеялись и строили планы, чтобы эти двое молодых сошлись, но вот так, чтобы пожениться… Об этом они и не мечтали.

Аня вполглаза присматривала за гостями в инвалидных колясках, так, на всякий случай, если им вдруг потребуется помощь.

— Аня!

— Да, миссис Уолш?

— Я хотела у тебя кое-что спросить.

— Да, пожалуйста.

— Мне, право, неловко…

— Вы хотите в туалет, миссис Уолш? Конечно, я вас провожу. — Как обычно, Аня была готова прийти на помощь.

— Нет-нет, ничего подобного. Я о том, что сказала вам с Карлом. Я очень сожалею.

— Но это было так давно. Уже давно. Все забыто.

— Карл помнит. У него каменеет лицо, когда он меня видит. Он мой единственный сын. Если вы поженитесь, ты будешь моей невесткой, а твои дети — моими внуками. Я не перенесу, если все это потеряю из-за своих дурацких замечаний.

— Нет-нет, поверьте мне, миссис Уолш.

— Ты можешь называть меня Розмари?

— Нет, это очень трудно. Дайте Карлу время. Что касается меня, то я уже с вами помирилась. Я всегда буду вам другом. Я люблю вашего сына и надеюсь сделать его счастливым, но я не хочу получить его руку насильно. Ведь так говорят?

— Есть такое выражение, Аня. Ты мудрая девочка. А я просто старая дура.

— Что вам не помешает, так это кусок свадебного пирога. Я пойду и принесу его для вас, — сказала Аня.

Розмари смотрела, как та в элегантном платье пересекает помещение, мимоходом перекидываясь парой слов с гостями. Вдруг она вспомнила, как всего несколько недель назад сама делала то же самое на своей рубиновой свадьбе. Что же с ней стало за это короткое время?!

Том и Кэти Фезер появились, как раз когда начали резать пирог, чтобы посмотреть, как преуспели их протеже. Похоже, тут был оглушительный успех. Они последовали всем их инструкциям даже по поводу остатков. Все было запечатано в пластиковые пакеты и убрано в холодильник.

Начались танцы. Жених и невеста танцевали под композицию “Настоящая любовь”.

Потом к ним присоединились родители. Шафер хотел пригласить подружку невесты, но та уже танцевала с Давидом, так что Джонни вместо нее пригласил Кьяру, одну из Фиониных сестер. Затем дядя Деклана пригласил на танец Хилари. Карл и Аня вышли на танцпол. Линда и Ник танцевали, тесно обнявшись, обсуждая собственную свадьбу. Танцевали Тим и Лидия. У них тоже были планы. Они собирались купить и отремонтировать дом на побережье. Бобби дотянулся и взял Розмари за руку.

— Вот у меня к тебе тоже “навеки верная любовь”, Розмари. Я так чувствую, — сказал он.

— Спасибо, милый Бобби, — откликнулась она.

Давненько она не называла его милым Бобби.

Клара подняла глаза, когда к ней приблизился Фрэнк Эннис. Ему очень шел его наряд. В нем он выглядел предательски хорошо.

— Вы обещали мне танец, — напомнил он.

— Приятно, что вы запомнили.

— Вы самая элегантная женщина в этом зале, — сказал он, когда они вышли танцевать.

Он довольно легко двигался и, вопреки ее опасениям, ни разу не наступил ей на ногу.

— Спасибо. Вы и сами очень колоритно выглядите. А где же та дама, которую вы должны были сопровождать?

— У нее роман с бутылкой вина, — ответил Фрэнк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги