- Я помню их, - довольный, сказал Раш. - Дальше Путь караванщиков - граница с Дасирийской империей. А вот там, - он указал на седые бороды дыма, - Рагойр.
- Что это?
- Место, где собираются караванщики и вольные торговцы со всех сторон света, чтоб похвастать своими товарами. Если иметь вдосталь золота, здесь можно купить бессмертие.
Хани оглянулась на выбеленные многовековыми морозами, пики гор, на ленты рек, на леса и пустоши. В глазах стало мокро. "Ты еще воротишься сюда, но иным путем и иным существом", - подсказал внутренний голос, но сердце рвалось повернуть лошадь обратно.
- Для тебя там больше ничего нет, - словно прочитав ее мысли, сказал Раш. - Только смерть. А впереди всегда есть хоть что, ради чего стоит побороться за жизнь.
- Говоришь так, будто знаешь, как оно быть изгоем из собственного дома.
Он не ответил, но всполохи в черных глазах на миг сделались ярче. К вечеру Рагойр встретил их ароматами жареного мяса, свежего хлеба и молока, насмешливыми голосами лютней и лошадиными ржанием. Хани удивилась, увидав добротную каменную стену, в два человеческих роста и широкий зубчатый заслон, который охраняли вооруженные до зубов воины. Они пропустили их только после того, как Раш помахал перед их носами тугим кошельком. После, когда их пропустили, чужестранец объяснил, что в Рагор не попасть, если ты беден, как церковная мышь. Так староста оберегает свои владения от попрошаек и бедняков. Сам Раш считал такую меру идиотской.
Домов в торговом городке оказалось не так много, но почти все они были сложены из красного камня, и имели второй этаж. Центром городу служила огромная площадь, со всех сторон окруженная складами. Здесь, несмотря на поздний час, торговля была в самом разгаре. Седовласый торговец в дорогом кафтане, вел торг гнедыми тонконогими лошадьми, невдалеке от него, темнокожий, лысый, как облизанный водой камень, молодой эфратиец, предлагал купить огромного черного мерина о шести ногах. Хани впервые видела такое чудо, и подивилась, что никто не торопился купить коня.
- Сахсалаш, - сказал Раш, который не сводил с коня глаз, - говорят, будто эти кони скачут так быстро, что могут обогнать собственную тень.
- Отчего же никто не покупает?
- Он примет только одного хозяина, того, кого сам выберет. Этот торговец не смыслит в лошадях, иначе знал бы, что сахсалаша-то продать он может, вот только покорность его не купить за все золото Эзершата.
- Тебе по душе этот жеребец, так пойди и купи его.
Вместо ответа чужестранец направил коня дальше, в северную часть площади. Хани с удивлением смотрела на диковинные фрукты, цвета солнца в морозное утро, дорогие шелковые платья, такие тонкие, что торговец запросто протягивал их через перстень. Еще были пятнистые меха, острые мечи с эфесами, усыпанными драгоценными камнями, посуда и плащи, украшения, книги...
Северный проход вилял между складами, после сужался, перетекая в оживленную улицу, окруженную домами и мелкими лавками, и снова складами.
- Здесь храмов нет, - потихоньку сказала девушка, когда впереди замаячило здание, чья крыша красовалась сразу несколькими знаменами.
- Сюда не молиться едут, а торговать. Даже боги в Рагойр не заглядывают, чтоб меньше знать о том, как люди задешево продают любовь, честь и совесть.
Раш остановил лощадь у того самого здания. Сумерки преобразили краски на стягах, сделав белые желтыми, а красные вычернил до глубокого коричневого. Вход стерегла бутафорская лошадиная голова, насаженная на пику.
Едва они спешились, как рядом, будто из-под земли, появился мальчонка лет десяти, ладно причесанный и одетый. Он подозрительно глянул на Раша, который не скидывал капюшона с того момента, как их пропустили в город. Чужестранец протянул ему серебряную монету, а вторую ловким движением выудил у мальчишки из-за уха. Тот пискнул от радости, но потихоньку все ж проверил оба лорна на зуб и, убедившись, что монеты не фальшивые, принял поводья. Раш первым вошел в здание, немного покопался в дверях. До Хани донесся недовольный женский окрик: "Хорош студить, решай, где твоей жопе место, да закрывай дверь, чтоб по нашим спинам ветер не гулял!" Раш поманил Хани рукой, и она послушно ступила за порог.
Запах хорошей домашней еды буквально не сбил ее с ног. Большой зал, часто заставленный длинными столами, ломился от постояльцев. Девушка никогда прежде не видела стольких людей под крышей одного дома. Кожи гостей пестрели всеми оттенками - от молочно-бледных, до черных, точно уголь. Их волосы, одежды и голоса заставили Хани вспомнить лесных птиц в пору парования - пестрый шевелящийся ком, говорящий будто бы в сотню ртов. Хани даже не стала пытаться различать слова, слишком незнакомыми они были. Вместо этого покорно следовала за Рашем - теперь чужестранец стал единственным путеводителем.