Когда закончился первый танец, в возлюбленную Артура как будто вселился бес. Она не стала больше танцевать с мистером Скаггинсом, что вполне объяснимо, поскольку должна была уделить внимание и другим мужчинам. Все остальные танцы она отплясывала исключительно с красивыми молодыми людьми, причем со всеми откровенно флиртовала. Весь вечер сестра Джона меняла партнеров, хохотала, кокетничала, делала многообещающие намеки.
Когда мистер Скаггинс подошел к ней, Друзилла со смехом ответила ему, что у нее слишком много партнеров, чтобы танцевать с ним второй раз. Он в ответ поклонился и отошел в сторону.
– Если ты стараешься заставить его ревновать, то это глупо, – сказал сестре Джон, когда смог остановить ее на мгновение.
– Какая разница? Ты же все равно не хочешь, чтобы я за него вышла.
– Это было до того, как я его встретил. Теперь я начинаю подозревать, что Артур слишком хорош для тебя.
Друзилла пожала плечами.
– Я могу поступать, как хочется мне. Он ничего не скажет.
– А я скажу: ты маленькая дурочка, и мне за тебя стыдно.
Сестра бросилась к очередному партнеру, человеку, который особенно не понравился Джону холодными хищными глазами и тем, что он сперва добился танца с богатой Афиной, а уж потом обратился к безденежной сестре герцога.
Джон поискал взглядом Афину, но не нашел. Ее родители, похоже, тоже ее разыскивали. Не обнаружив дочь, они подошли к Джону. Отец ее прочистил горло.
– Мы бы хотели узнать, не найдется ли у вас времени для серьезного разговора, ваша светлость.
– С удовольствием с вами поговорю, но у меня есть срочное дело. Прошу прощения.
Уже почти пришло время собрать гостей и рассказать им о плане. Хоть ему не хотелось этого делать, несостоявшийся жених все же был рад оттянуть разговор с родителями Афины.
Он поискал Джину, но и ее не увидел.
Наверное, обе девушки уединились где-то, чтобы поправить друг другу растрепавшиеся в танце прически.
Но Джина должна быть рядом в решающую минуту. После тщетных поисков Джон понял, что все придется делать самому. Его охватило странное ощущение одиночества.
Джина танцевала мало. Больше времени она тратила на помощь леди Эвелин. В разгар вечера девушка обратила внимание на странное поведение Фараона. Он то выходил куда-то, то возвращался в самые неожиданные минуты, и делал это на удивление часто.
Увидев его в очередной раз, мисс Уилтон крепко сжала его локоть.
– Фараон, – сказала она строгим голосом. – Что-то происходит?
– Да, сударыня.
– Можете сказать что?
– Следуйте за мной, сударыня.
Он провел ее по коридорам до своей рабочей комнаты. Там она увидела пребывающих в сильнейшем возбуждении Тимми и Роли, которые несколько часов назад были отправлены спать.
Еще там находился худой и седой мужчина в очках. Он рассматривал через лупу одну из картин.
– Вы не передумали? – спросил, обращаясь к нему, Фараон.
– Нет-нет, – пробормотал пожилой мужчина, не поднимая головы.
– Мисс Уилтон, – сказал Фараон, – позвольте представить, Джейк Норрис. Искусствовед. Один из лучших.
Тут Джина обратила внимание на картину.
– Это не «Переход через Рубикон»? – спросила она.
– Да, это был он, – ответил Фараон, – до того, как я его убрал.
– Убрал? Как?
– Счистил верхний слой краски и отрыл картину под ним. Ее-то Джейк и изучает. Он совершил открытие, не так ли, Джейк? Джейк?
– Что? Да. – Джейк оторвал задумчивые глаза от картины. – В высшей степени интересно.
– Лучше введите мисс Уилтон в курс дела.
И Джейк стал рассказывать. Джина слушала его разинув рот, а когда он закончил, упала на ближайшее кресло, как будто из нее вышибли дух.
– Что скажет Джон, когда узнает об этом?
– Ему не придется сегодня собирать деньги, – сказал Роли.
– Он обрадуется, – прибавил Тимми.
Джина вздохнула.
– Поздно, – произнесла она. – Его светлость уже собирает людей. Что же делать? Я не могу ворваться в зал, пока герцог Честертон говорит, и оттащить его в сторону, чтобы он потом вернулся и объявил всем, что пошутил.
– Но ему лучше бы знать об этом, прежде чем он свяжет себя какими-то обязательствами, – заметил Фараон.
Мальчики посмотрели друг на друга горящими глазами.
– Хотите услышать план? – спросил Тимми.
– Какой план? – осторожно осведомилась Джина.
– Коварный, темный, дьявольский план, – пояснил Роли.
– Да. Думаю, мне это будет интересно услышать, – сказала она.
Выслушав план, она велела:
– Скорее. Нельзя медлить.
– Вам нужно будет сказать всем остальным. Нас они слушать не станут, а если скажете вы, сделают.
– За работу!
Тем временем внизу Джон вернулся на бал, остановил музыку и обратил на себя внимание гостей.
– Прошу прощения, что прерываю веселье, – сказал хозяин дома, – но я хочу кое-что сказать, что, надеюсь, вам будет интересно послушать.
К нему повернулись любопытные лица. Герцог Честертон сделал глубокий вдох. Час пробил.
– Это первый бал в этом замке за почти тридцать лет, – начал он. – Кое-кто из вас присутствовал на том последнем балу и помнит, каким прекрасным было это место во времена своего расцвета.
По толпе собравшихся прокатился одобрительный гомон.
Джон на мгновение замолчал, а потом продолжил очень тихо: