Читаем Сердце не обманет полностью

Когда закончился первый танец, в возлюбленную Артура как будто вселился бес. Она не стала больше танцевать с мистером Скаггинсом, что вполне объяснимо, поскольку должна была уделить внимание и другим мужчинам. Все остальные танцы она отплясывала исключительно с красивыми молодыми людьми, причем со всеми откровенно флиртовала. Весь вечер сестра Джона меняла партнеров, хохотала, кокетничала, делала многообещающие намеки.

Когда мистер Скаггинс подошел к ней, Друзилла со смехом ответила ему, что у нее слишком много партнеров, чтобы танцевать с ним второй раз. Он в ответ поклонился и отошел в сторону.

– Если ты стараешься заставить его ревновать, то это глупо, – сказал сестре Джон, когда смог остановить ее на мгновение.

– Какая разница? Ты же все равно не хочешь, чтобы я за него вышла.

– Это было до того, как я его встретил. Теперь я начинаю подозревать, что Артур слишком хорош для тебя.

Друзилла пожала плечами.

– Я могу поступать, как хочется мне. Он ничего не скажет.

– А я скажу: ты маленькая дурочка, и мне за тебя стыдно.

Сестра бросилась к очередному партнеру, человеку, который особенно не понравился Джону холодными хищными глазами и тем, что он сперва добился танца с богатой Афиной, а уж потом обратился к безденежной сестре герцога.

Джон поискал взглядом Афину, но не нашел. Ее родители, похоже, тоже ее разыскивали. Не обнаружив дочь, они подошли к Джону. Отец ее прочистил горло.

– Мы бы хотели узнать, не найдется ли у вас времени для серьезного разговора, ваша светлость.

– С удовольствием с вами поговорю, но у меня есть срочное дело. Прошу прощения.

Уже почти пришло время собрать гостей и рассказать им о плане. Хоть ему не хотелось этого делать, несостоявшийся жених все же был рад оттянуть разговор с родителями Афины.

Он поискал Джину, но и ее не увидел.

Наверное, обе девушки уединились где-то, чтобы поправить друг другу растрепавшиеся в танце прически.

Но Джина должна быть рядом в решающую минуту. После тщетных поисков Джон понял, что все придется делать самому. Его охватило странное ощущение одиночества.

* * *

Джина танцевала мало. Больше времени она тратила на помощь леди Эвелин. В разгар вечера девушка обратила внимание на странное поведение Фараона. Он то выходил куда-то, то возвращался в самые неожиданные минуты, и делал это на удивление часто.

Увидев его в очередной раз, мисс Уилтон крепко сжала его локоть.

– Фараон, – сказала она строгим голосом. – Что-то происходит?

– Да, сударыня.

– Можете сказать что?

– Следуйте за мной, сударыня.

Он провел ее по коридорам до своей рабочей комнаты. Там она увидела пребывающих в сильнейшем возбуждении Тимми и Роли, которые несколько часов назад были отправлены спать.

Еще там находился худой и седой мужчина в очках. Он рассматривал через лупу одну из картин.

– Вы не передумали? – спросил, обращаясь к нему, Фараон.

– Нет-нет, – пробормотал пожилой мужчина, не поднимая головы.

– Мисс Уилтон, – сказал Фараон, – позвольте представить, Джейк Норрис. Искусствовед. Один из лучших.

Тут Джина обратила внимание на картину.

– Это не «Переход через Рубикон»? – спросила она.

– Да, это был он, – ответил Фараон, – до того, как я его убрал.

– Убрал? Как?

– Счистил верхний слой краски и отрыл картину под ним. Ее-то Джейк и изучает. Он совершил открытие, не так ли, Джейк? Джейк?

– Что? Да. – Джейк оторвал задумчивые глаза от картины. – В высшей степени интересно.

– Лучше введите мисс Уилтон в курс дела.

И Джейк стал рассказывать. Джина слушала его разинув рот, а когда он закончил, упала на ближайшее кресло, как будто из нее вышибли дух.

– Что скажет Джон, когда узнает об этом?

– Ему не придется сегодня собирать деньги, – сказал Роли.

– Он обрадуется, – прибавил Тимми.

Джина вздохнула.

– Поздно, – произнесла она. – Его светлость уже собирает людей. Что же делать? Я не могу ворваться в зал, пока герцог Честертон говорит, и оттащить его в сторону, чтобы он потом вернулся и объявил всем, что пошутил.

– Но ему лучше бы знать об этом, прежде чем он свяжет себя какими-то обязательствами, – заметил Фараон.

Мальчики посмотрели друг на друга горящими глазами.

– Хотите услышать план? – спросил Тимми.

– Какой план? – осторожно осведомилась Джина.

– Коварный, темный, дьявольский план, – пояснил Роли.

– Да. Думаю, мне это будет интересно услышать, – сказала она.

Выслушав план, она велела:

– Скорее. Нельзя медлить.

– Вам нужно будет сказать всем остальным. Нас они слушать не станут, а если скажете вы, сделают.

– За работу!

* * *

Тем временем внизу Джон вернулся на бал, остановил музыку и обратил на себя внимание гостей.

– Прошу прощения, что прерываю веселье, – сказал хозяин дома, – но я хочу кое-что сказать, что, надеюсь, вам будет интересно послушать.

К нему повернулись любопытные лица. Герцог Честертон сделал глубокий вдох. Час пробил.

– Это первый бал в этом замке за почти тридцать лет, – начал он. – Кое-кто из вас присутствовал на том последнем балу и помнит, каким прекрасным было это место во времена своего расцвета.

По толпе собравшихся прокатился одобрительный гомон.

Джон на мгновение замолчал, а потом продолжил очень тихо:

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги