Читаем Сердце огненного острова полностью

Якобина никак не могла справиться с тошнотой. В открытое окно она видела, как он вошел в салон и что-то кратко сказал Рату. Та поклонилась, тут же вышла на веранду и села там на деревянную скамью. В салоне, тем временем, Нингси быстро сдвинула в сторону столовые приборы и повернулась к майору. Майор что-то сказал ей, и она подняла свой саронг выше бедер, села голым задом на стол и принялась расстегивать свою блузу, а он стаскивал с себя мундир.

Якобина беспомощно посмотрела на Рату. Та поставила локти на колени и рассматривала свои ногти, словно происходящее в салоне ее не касалось.

Резко повернувшись, Якобина стремительно сбежала по ступенькам к воде. Прижимая к груди книгу, она пошла по сырому песку, по щиколотку в воде, и ее ноги омывали набегавшие волны.

Солнце жгло ее лицо горячими лучами, ветер ласкал кожу; Якобина часто поглядывала на мрачный зеленый лес с буйным подлеском, каскадами листвы и неуемными лианами, который пробивался к светлому песчаному берегу. За джунглями возвышался конус вулкана Раджабаса с его синеватыми, лиловыми и бурыми склонами. Джунгли пугали, но еще сильнее было ее отвращение к майору.

Якобина не сомневалась, что она проведет с Яном всю свою жизнь. Но она засомневалась, действительно ли ей тут место, в этом уголке земли, на этом острове.

И сколько она еще останется в доме у супругов де Йонг?

32

Флортье глядела на полоски утреннего солнца, которые пробивались сквозь ставни и освещали комнату мягким светом. Возле кровати все еще горела лампа, она горела всю ночь, но Флортье все равно не сомкнула глаз. Она посмотрела на свои запястья, на которых оставались красные полосы, пульсировавшие от боли, и устало закрыла глаза.

С той первой ночи бывали времена, когда он призывал ее к себе в освещенную свечами Красную комнату, снимал с нее халат и обращался с ней, словно с драгоценным инструментом. Его руки, рот, язык пробудили в ней сотни струн, и, когда он потом осторожно сходил в нее, это было не только приятно, но и почти что восхитительно. А когда она лежала в его объятьях, счастливая и изумленная, кровь жарко пульсировала в ее венах, словно пьянящий наркотик, хотя полного удовлетворения не наступало никогда.

Но в ранние утренние часы, до восхода солнца, когда еще не гасла лампа на ночном столике, бывали и моменты, когда шаги и шелест шелка вызывали Флортье из глубины ее сна. И не успевала она проснуться и открыть глаза, как он набрасывался на нее, голый и возбужденный, нетерпеливо сдирал с нее ночную рубашку, крепко сжимал запястья, раздвигал ноги и врывался в нее. Бывали и долгие дни, которые Флортье проводила в кресле с шелковыми подушками в его кабинете, обставленном темной мебелью. Он сидел за огромным письменным столом, щелкал красными костяшками счет, пересчитывал деньги, закрывал вмонтированный в стену сейф, просматривал листы своих бухгалтерских книг в кожаном переплете и исписывал их страницы китайскими иероглифами или читал письма. Для Флортье это были бесконечные часы, они тянулись страшно медленно, те секунды, а уж для того, чтобы пробить закончившийся час, чтобы все фигурки пробежали перед циферблатом, дорогим напольным часам требовалась целая вечность. Но больше всего она страшилась того момента, когда он закрывал бухгалтерские книги и звал ее к себе. Щелкнув пальцами, он приказывал ей встать на колени и расстегнуть его брюки.

Иногда она с радостью приходила в Красную комнату, потому что предыдущая ночь, проведенная с ним, была прекрасна, но вскоре обнаруживала, что ему хотелось ее мучить. Он связывал ее шелковыми лентами, щипал так, что она кричала от боли. Он сгибал ее тело так, как ему хотелось, и потом вторгался в нее.

Это было не недоразумение, не ошибка; ему нравилось смотреть, как она страдает. Когда она визжала, плакала и просила не делать ей больно, по его лицу было видно, что он наслаждается своей властью. Это было видно по лихорадочному блеску в его глазах и по похотливой улыбке большого рта. Как в прошлую ночь, когда он лежал на ней и, ритмично двигаясь, положил руку на ее горло; не так сильно, чтобы она вообще не могла дышать, но достаточно, чтобы она напугалась до полусмерти и захрипела.

Все это за шестьсот флоринов, из которых она не видела пока ни одного цента.

– Плевала я на твои проклятые деньги, – заявила она и открыла глаза. Потом спустила ноги с кровати и стащила с себя ночную рубашку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алые паруса

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы