Читаем Сердце орка полностью

Не сводя глаз с Ригины, он игриво подергал бровью, затем взял ее под руку и увлек к Иветте.

– Что-то понравилось или возник вопрос? – Она нарочито заулыбалась.

– Кое-что понравилось, – кивнул Роджер. – Вопрос тоже возник.

– Да-да, – быстро согласилась она. – Всё что угодно.

– Точнее, это не вопрос, а спор. Мы с Ригиной не можем кое-что понять.

– Да-да? – Иветта стала немного серьезней.

– Мы знаем, что недавно ваша лавка подверглась гнусной краже.

– Ещё бы вы не знали, – нахмурилась Иветта. – Один из воров, гоблин госпожи Ригины и ее семьи.

– Да, точно, – согласился Роджер, в то время как сама Ригина еле сдерживалась, чтобы не насупиться.

– И о чем же вы спорили?

– Мы не сошлись во мнении, кто из двух воров умел вскрывать замки, не ломая ни их, ни стеклянные стенды.

Иветта Березовая призадумалась. Очевидно, вопрос обескуражил ее. Но она нашла, что ответить.

– Разумеется это оборванка Фрадра. Она, верно, пронюхала, что в моей спальне хранятся запасные ключи от этих стендов, – Иветта обвела руками вокруг помещения.

– Я так и знал, что ты окажешься права, – с досадой бросил Роджер Ригине.

Наконец до Ригины начало доходить, что задумал ее приятель. Тот тем временем продолжал беседу.

– А ваш муж, господин…

– Берроар, – подсказала Иветта.

– Да. Господин Берроар. Разве он не заметил, что прислуга шастает в комнатах господ?

– Я вас умоляю. Он целыми днями проводит время в казино, где тратит то, что я с таким трудом зарабатываю. Иногда пропадает сутками. Это у него называется командировками. – Иветта усмехнулась. – Он как раз в одной из таких командировок на этой неделе.

Еще около получаса Роджер непринужденно болтал с госпожой Иветтой. Они узнали, что одна из служанок, та, что всегда гуляла с ее малышом, сильно повредила ногу. А ее старший сын, в ее глазах, настоящий герой, ведь именно он выявил воровку. И госпожа Иветта очень жалела, что сынок не просек эту кражу до того, как мерзавка сбыла товар с рук.

Напоследок Роджер купил для Ригины позолоченный перстень с камнем-бижутерией, недорогое, но красивое. Они оставили госпожу Иветту в прекрасном расположении духа, с небольшим доходом и искренней верой в то, что ее сын прекрасный малый.

– Ну, что скажешь? – спросил Роджер, когда они покинули ювелирную лавку. Его лицо оккупировала самодовольная ухмылка.

– Это было блестяще! – согласилась Ригина. – Теперь мы знаем, кто вор.

– Господин Берроар, – кивнул Роджер.

– Господин Бобкинс! – в этот же момент выпалила Ригина.

Оба посмотрели друг на друга.

– Казино! – Роджер многозначительно поднял указательный палец.

– И что? – удивилась Ригина. – Мои папа и мама тоже частенько играют. Это не делает их грабителями. А вот Бобкинс… он довольно странный тип.

– У господина Берроара могли появиться долги.

– И он обчистил магазин своей собственной жены?

– У него точно имеется доступ к их спальне, а значит, и к запасным ключам от лавки.

Ригина сомневалась, что господин Берроар мог решиться на такой отчаянный шаг. Но Роджер оказался очень убедителен, к тому же он так ловко разговорил госпожу Иветту, что невольно вызвал доверие к себе.

– Нам стоит пообщаться с ним, – убежденно продолжил Роджер. – Мне кажется, если мы зайдем с правильной стороны, то он расколется или как-то выдаст себя.

– Пожалуй, мы в любом случае должны проверить эту версию, – хоть и нехотя, но все-таки согласилась Ригина.

– Мы должны проверить обе версии, – Роджер подмигнул ей и улыбнулся. – Тем более что оба подозреваемых обитают в одном месте.

Особняк Березовых, довольно большой, находился недалеко от ювелирной лавки. Возле широкой калитки, ведущей к входу, случилась необычная сцена. Пожилая гоблиниха выбиралась со двора наружу. Она передвигалась на одной ноге и опиралась на престарелого орка.

– Помяни мое слово, Воркис, я точно закончу на каменоломнях. Эта дрянная нога никогда не заживет.

– Все там будем, – прохрипел орк.

– Мне бы еще работать и работать здесь, – проворчала гоблиниха. – Мне же с мелким возиться… Тут она заметила Ригину с Роджером и напряглась. – С молодым господином.

– С молодым господином? – уточнила Ригина, вклиниваясь в разговор. – Это тот, который был в коляске с Фрадрой, когда ее схватили?

– Да, госпожа, – невесело кивнула та. – Только это я должна была выгуливать господина Кийрана.

– И почему не выгуливала? – небрежно спросил Роджер.

– Чертова нога, – пожаловалась гоблиниха. – Господин Бобкинс. – Она снова смолкла и даже прикусила свою толстую губу.

– Пожалуйста, продолжай, – попросила Ригина. – Я обещаю, это останется между нами.

Гоблиниха явно не поверила ей, но все же выдавила:

– Это верно вышло случайно у господина Бобкинса, – сообщила она. – Всему виной моя неуклюжесть…

– Что случилось? – потребовал Роджер.

– Он случайно приложился сапогом к моей коленке, и с тех пор я едва могу шевелить ногой, – пробурчала гоблиниха.

– Похоже, твоя версия тоже имеет право на жизнь, – шепнул Ригине Роджер.

Ригина не поняла, почему тот начал менять мнение, но решила пока не уточнять.

– Мы хотели бы поговорить с господином Берроаром.

– Пфффф! – отозвался орк. – Много кто хотел бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги