– Вы говорите, эту жрицу убили?
– Да. Она жила среди своих соплеменников, однако работорговцы смогли беспрепятственно проникнуть в ее дом и забили ее до смерти. – Роберт намеренно рассказал ей об убийстве, потому что оно наиболее ярко иллюстрировало опасность, которую представляла слежка за работорговцами. – Как я уже говорил, это занятие далеко не безопасно для такого человека, как вы, у которого нет ни помощников, ни необходимых навыков для выполнения такой работы. – Роберт обладал достаточным опытом, чтобы не говорить, что она не может этим заниматься, потому что она – женщина. – Я вас уверяю, что вы можете со спокойной душой передать заботу о безопасности своего брата в мои руки и в руки тех, кто продолжит расследование. Сейчас Лондон прекрасно понимает всю деликатность и неотложность ситуации. Власти полны решимости покончить с этим незаконным бизнесом, найти тех, кого похитили, и вернуть домой в целости и сохранности.
Экипаж начал замедлять ход. Они проехали мимо церкви, и вскоре Дейв остановил лошадь.
Роберт затаил дыхание в надежде, что эта заноза в его боку сама себя выдернет и согласится спокойно сесть на ближайшее судно, идущее в Англию.
Мисс Хопкинс продолжала внимательно смотреть на него, а потом спокойно сказала:
– Значит, эта миссия выполняется поэтапно и каждый этап имеет определенную цель?
Он не ответил.
Ее взгляд стал более настойчивым.
– И в чем заключается этот этап? Какая цель у вас?
Роберт мысленно выругался. Ее братья славились своим непробиваемым упрямством, и, судя по всему, это была фамильная черта. Конечно, благополучие мисс Хопкинс не входило в сферу его ответственности. Она была достаточно взрослой, чтобы поступать, как ей заблагорассудится, и, видимо, решительно настроилась это делать. Совершенно ни к чему чувствовать себя обязанным заботиться о ее безопасности.
Стараясь убедить себя в этом, Роберт мысленно снова и снова повторял эти слова. Однако он достаточно хорошо себя знал, чтобы понимать, что это не сработает. По какой-то одному Господу известной причине ответственность за безопасность мисс Хопкинс – по крайней мере, пока она здесь – теперь лежала исключительно на его плечах.
Роберт вздохнул и, запрокинув голову назад, прислонился к сиденью.
Она смотрела на него прищуренным и, как ему показалось, невидящим взглядом.
– Так вы мне ответите? Или я должна начать за вами следить или обратиться за информацией в канцелярию губернатора…
Роберт выругался в голос, не обращая внимания на то, что она его слышала. В конце концов, имея троих братьев, мисс Хопкинс едва ли могла быть слишком сильно шокирована.
Резко подняв голову, он посмотрел ей в глаза.
Он не знал, что сказать. Какой линии поведения разумнее придерживаться. Роберт был опытным переговорщиком, умевшим добиваться своего, и обычно ему ничего не стоило войти в доверие к любому человеку, но с ней… Он чувствовал, что озадачен.
И еще Роберт понимал, что, хотя рассказывать ей слишком много, может быть, неразумно, но рассказывать ей слишком мало может оказаться еще хуже.
По правде сказать, ему вообще не хотелось ей ничего рассказывать. Повинуясь инстинктивному порыву, Роберт сжал губы, но не мог ничего не ответить.
– Обещайте мне одну вещь. Вы ни при каких обстоятельствах не станете обращаться ни к кому из представителей местных властей. Ни в администрацию губернатора, ни в форт, ни к морскому атташе.
– Почему?
– Потому что по меньшей мере одно из этих учреждений как-то связано с теми, кто участвует в этой схеме. – Помолчав, он добавил: – Мою невестку опоила жена губернатора. После того как ее спасли и она с моим братом уплыла назад в Лондон, жена губернатора сбежала. Хотя здесь все считают, что она поехала навестить сестру. Так что, пожалуйста, никому не говорите, что вам известно истинное положение вещей.
Наконец-то Роберту удалось ее поразить.
– Жена губернатора? леди Холбрук?
Он кивнул.
Ее удивление продлилось недолго.
– У вас есть доказательства, что к этому причастна канцелярия морского атташе?
Вот поэтому-то он и не хотел ей ничего рассказывать.
– У нас есть определенные основания предполагать, что форт и администрация губернатора подкуплены. Пока мы не имеем прямых доказательств причастности флота, но, поскольку она может существовать, мы обязаны считать, что так и есть. В подобных случаях мы предпочитаем не доверять никому, пока не будет доказано, что им можно верить. Мисс Хопкинс хмыкнула, как ему показалось, раздражающе пренебрежительно. Но потом она снова сосредоточила на нем свой взгляд.
– Вы так и не сказали мне, какова ваша цель в этом расследовании.
Да, не сказал. Не хотел говорить.
Роберт до сих пор не понимал, что с ней делать.
– Вы выходить собираетесь? – донесся до них через верхнюю дверцу голос Дейва. – Если мы сегодня больше никуда не поедем, мне хотелось бы отправиться в постель!