Настоящей страстью. Связью куда более глубокой и искренней, чем все, что он знал раньше. Откуда взялась эта тяга – нежданная, неизведанная и определенно ненужная, – которая завладела им?
Разумная сторона его натуры подсказывала Роберту, что на самом деле ему не надо этого знать. Ему надо немедленно остановиться, пока он не пропал окончательно.
Однако дикая сторона его натуры – пират, живший в глубине его души, хотел это выяснить.
Эйлин обнаруживала в себе все большую уверенность, все большую смелость и все яснее понимала, что игру с этим человеком она может вести на равных.
Это открытие ее радовало, хотя нарастающее ощущение утраты контроля над собой, возбуждая здоровую осторожность, тревожило и омрачало удовольствие.
Задохнувшись, Эйлин подалась назад, прервала поцелуй и, запрокинув голову, глотнула воздуха.
Она чувствовала, как его твердая грудь давит на ее набухшие груди, чувствовала стальные тиски его рук, чувствовала, как по всему телу разливается жидкий огонь. Она глотнула еще воздуха, и головокружение прекратилось.
Эйлин выпустила его волосы, скользнула руками вниз по его твердой как скала груди и, подняв голову, встретилась с ним взглядом.
Этот вопрос определенно стоило оставить на потом. Сейчас ей нужно было встать у руля – вернуть себя и его к реальности, к делу, которым они занимались.
Однако Эйлин вдруг обнаружила, как трудно оторвать от него глаза, как трудно заглушить в себе неукротимое биение нарождавшейся страсти.
Подобно некой отдельной от нее и от него сущности, она звенела в окружающем воздухе.
Эйлин не могла сделать вид, что не замечает ее, и по растущей настороженности в глазах Роберта поняла, что он чувствует нечто подобное.
Он не знал, что делать… с ней, с тем, что произошло между ними.
Она читала это в его глазах, в изгибе его нежных губ.
Губ, которые она еще ощущала на своих губах.
Сделав еще один вдох, Эйлин оттолкнулась от его груди, сделала шаг назад и высвободилась из его объятий. Роберт опустил руки. Она не без труда заглушила желание вернуться назад, чтобы снова ощутить их силу.
Как спокойно, как уверенно она чувствовала себя в его объятиях.
А если учесть неукротимую жажду, которую он пробудил в ней, это был ясный знак того, что разум ее покинул.
Она только на шаг сбилась с пути и не собиралась отступать дальше.
Подняв голову, Эйлин с подчеркнутым вызовом посмотрела Роберту в глаза.
– Я знаю, зачем вы меня поцеловали. Но, несмотря на то что я вела себя неразумно, я вовсе не собираюсь позволять вам использовать эту… тактику, чтобы управлять мною.
Его губы сжались, глаза слегка прищурились, однако он даже не пытался опровергнуть ее обвинение.
Эйлин была достаточно взрослой и опытной, чтобы отрицать свое участие в том, что между ними произошло, но она не собиралась говорить об этом. Подняв голову еще чуть выше, она надменно заявила:
– Думаю, нам пора идти. Насколько я помню, вы говорили, что ваши люди ждут вас.
Роберт долго смотрел на нее, прежде чем снова повторить:
– Нет.
С этими словами он развернулся и пошел к двери.
– Чтобы дойти до места, где прячутся ваши люди, мне надо пойти по центральной дороге, проходящей через трущобы. Она будет продолжением улицы, ведущей на ту сторону холма. С центральной дороги я должна свернуть на вторую улицу слева и…
С низким стоном Роберт снова повернулся к ней и проговорил:
– Вы подслушали, как я объяснял мальчику дорогу.
Она посмотрела на него с жалостью:
– Конечно.
Роберт пришел в ярость. Он провел рукой по волосам, уже основательно помятым ее стараниями, и пронзил ее откровенно раздраженным взглядом невероятно синих глаз:
– Существует ли в пределах реальности какой-нибудь способ убедить вас остаться здесь… в безопасности?
Она отнеслась к вопросу с должным вниманием.
– Нет.
Роберт запрокинул голову назад, стиснул зубы и издал стон, красноречиво выражавший его отчаяние.
Эйлин спокойно подтвердила:
– Если вы не возьмете меня с собой, я просто пойду за вами, что будет гораздо менее безопасно, поэтому я действительно не понимаю, почему бы вам просто не сдаться.
Он подтянулся и посмотрел на нее.
Встретившись с ним взглядом, она коротко заявила:
– Решать, куда мне идти, – это не ваша компетенция.
Прошло несколько секунд, после чего его челюсти сжались крепче.
– Хорошо. – Слово прозвучало так, словно его тянули клещами.
Скрипнув зубами, Роберт повернулся кругом и протянул руку к двери. «Сдаться». Обычно это слово не значилось в его лексиконе, но сейчас… судя по всему, у него не было выбора.
Открыв дверь, он подождал, пока заноза, которая теперь, похоже, прочно угнездилась в его плоти, прошла мимо, и следом за ней вышел из комнаты.
Глава 10