Читаем Сердце пламени (СИ) полностью

Девушка кивнула: выдать что-то внятное уже не получалось. Касания рукой ей было мало, она желала прикоснуться второй ладонью и понять, что ей это не снится и кошмар её жизни наконец-то закончился… Девушка нервно выдохнула, скользнула взглядом по четко очерченным губам и поймала себя на новой мысли: просто касания недостаточно, она желает большего… как в той книге про украденный поцелуй в тенистых садах. Нет, она знала, что Минфрид её обязательно поцелует после свадьбы, но не знала, как поведет себя её дар в ответ на это прикосновение. Теперь же она не боялась и желала как можно скорее ощутить то, о чём и мечтать было страшно. Эйфория подталкивала на безумства, и она не удержалась: сама подалась вперед и коснулась мужских губ. Думала отпрянуть, когда, как ей показалось, поцелуй случился, но Минфрид поймал её голову своими ладонями, нырнул пальцами в волосы и скользнул языком по губам. Осторожно, ласково, неспешно. Заставляя девушку дрожать от предвкушения и мимолетного счастья.

Когда она была готова углубить поцелуй, мужчина отпрянул.

— Простите, принцесса, это было недостойно с моей стороны, — он поднялся, оправился и усмехнулся, глядя на растерянный вид девушки и её заалевшие щёки. — Если мы сейчас не остановимся, я за себя не ручаюсь.

Он скользнул большим пальцем по её нижней губе и тут же рявкнул в сторону:

— Стража!

Когда двери отворились и на пороге показался Тельман, король вежливо попросил:

— Прошу, сопроводите мою невесту до покоев. Книга ей уже ни к чему.


— Кэти, прошу, скажи, что случилось? Тебе удалось увидеть будущее? Всё хорошо? — сир Тельман ощутимо тряхнул девушку за плечи, и та наконец взглянула на него осознанно. — Ну, девочка, не молчи, не пугай старого вояку. Кэти!

Принцесса качнула головой, осмотрелась. Как они так быстро оказались в её покоях?!

— Он меня поцеловал.

Мужчина нахмурился:

— Он тебя трогал, причинил вред?

— Нет, — задумчиво произнесла девушка. — Хотя это даже поцелуем назвать сложно, но, — Ивонет наконец обрела твёрдый голос, — мой дар спал. Сначала король коснулся моей руки, — она подняла ладонь и осмотрела её, словно впервые увидела, а после смущённо тронула губы: — Не понимаю. Я коснулась человека и — ничего. Никаких видений! Тельман, может, ты перепутал траву и я заварила что-то другое? Ответь, если это так, я должна знать! Ведь тогда это и есть мое спасение. Я смогу безбоязненно прикасаться к матушке и к отцу. — На глаза девушки навернулись слезы. — Я наконец смогу стать обычной и перестать бояться людей!

Тельман стал ещё суровее:

— Кэти, не думаю, что траву перепутали, торговка травами не стала бы обманывать королевского стража.

— Тогда я не понимаю, разве такое возможно?

— Тебе нужно отдохнуть и набраться сил. Завтра великий день, день твоей свадьбы. Я рад, что всё разрешилось наилучшим образом: значит, король Далирии предназначен тебе судьбой.

* * *

Она не помнила, когда была такой счастливой. Осознание, что её суженый предназначен ей богами, не давало крепкого сна, но давало энергию для великих свершений. Даже тревога и обиды притупились. История со стихийником забылась, а с Тьянкой — спряталась на дне подсознания. И даже Лиме не удавалось привести девушку в чувства.

— Кэти, одумайся, ещё не поздно. Ты же видела, какой он гадкий и что творит.

— Лима, это пустые слова. Я выполняю свой долг. И не могу иначе.

— Можешь, только не хочешь. Один поцелуй — и ты готова броситься к нему в объятия и всё простить.

— Ты не понимаешь, это не просто поцелуй. Он — единственный человек во всём мире, к кому я могу прикоснуться.

— Но это его не обеляет.

— Пусть, выбора всё равно нет!

Ласка оскалилась:

— Ты готова променять свою совесть на возможность касания?

— Готова. Я устала жить в постоянном страхе. Да, Минфрид не идеален и его поступки порой мерзкие, но со мной всё будет по-другому. Я вижу его неподдельный интерес ко мне и думаю, что он станет хорошим и верным супругом. А я, будучи умудрённой, постараюсь сделать его мягче, ведь любовь порой творит чудеса. Не будет больше издевательств и пыток на потеху толпы, не будет казней и пренебрежительного отношения к слугам.

— Кэти, твоя наивность порой граничит с глупостью, — фыркнула ласка и скрылась в спальне. Если бы могла, наверняка громко хлопнула бы дверью. Но девушка не обиделась, она искренне верила в сказку о том, что любовь творит чудеса и что она сможет обуздать непростой нрав короля и смягчить его сердце.


Наконец суматошный день подошел к концу. Ивонет стояла возле храма, к которому её привезла помпезная карета, запряженная четверкой гнедых лошадей, и нервно теребила свой кроваво-красный наряд, расшитый золотой нитью по узкой спине, лифу и широкой юбке, уходящей в длиннющий шлейф. На плечах — мягкая накидка из меха снежного бейра. На голове — изысканное переплетение черных кос, сложенных в корону, а сверху — изящный серебряный обод с мелкими жемчужинами и бриллиантами. На запястьях — браслеты из того же металла и жемчуга. На лице — серебристая сетка с мелкими алыми камушками на перекрестьях.

Перейти на страницу:

Похожие книги