- Я поняла. Спасибо, Одыл. Будь настороже. Я довольна твоей службой, - добавила Камайя, не в силах отказать себе в удовольствии полюбоваться на расцветающее от гордости лицо парня. - Оладэ воспитал достойного сына.
Хромота - не порок. Кривое чёрное сердце - вот что страшно, особенно когда оно скрывается за светлыми одеждами и запахом цветочной клумбы. Оглядываясь на парня, Камайя шла через двор, и в небольшом тёмном проходе остановилась.
- Дерре, мне надо навестить Чимре и нашего северного гостя. Пойдём-ка в восточную часть.
Дерре кивнул и шагнул за ней, но тихо охнул, Камайя проследила за направлением его взгляда и удручённо закатила глаза. В сопровождении двух слуг к ним шёл Бакан, и этой встречи она хотела бы избежать сейчас более всего на свете.
- Оставьте нас, - резко сказал Бакан, бросив презрительный взгляд на немногочисленную свиту Камайи. - Пшли прочь.
Камайя посмотрела на Дерре и девушек, которые отошли в другой угол двора, потом повернулась к Бакану.
- Господин, у меня много дел. Не хотелось бы задерживаться.
- Ты и так задержалась тут, - прошипел Бакан. - Что ты устроила в комнате моей матери? Ты довела её до смерти, а теперь оскверняешь её комнату своим грязным дыханием? Как ты посмела зайти туда? Кто позволил?! А-а?!
- Уважаемый господин Бакан забывает, что я Улхасум, - негромко и чётко произнесла Камайя, унимая ненависть, поднимавшуюся от одного вида его лица. - Моя обязанность - следить, чтобы хозяйственная часть была в порядке. Я навела этот порядок в комнате покойной хасум. И, судя по тому, что говорят мои люди, мне придётся сделать это ещё раз.
- Вернись в свои покои и не высовывайся, женщина, - прошипел Бакан. - Если ты ещё раз осмелишься потревожить покой души моей матери, ты пожалеешь. Не смей лезть в дела Артай-хасэна, ты, безродная выскочка. Ты поняла… досточтимая?
Он резко развернулся, обдав Камайю запахом притираний, и удалился, оставив её стоять, зажмурившись, пылая от негодования.
- Госпожа…
- Ничего. Ничего. Всё хорошо. Он брат Ул-хаса. Я спокойна. Всё в порядке. - Это почти помогло, и ярость отхлынула от лица, перестала печь щёки изнутри. - Пойдём. Дерре, узнай, наш гость у себя? Я к Чимре.
Служанка у двери, дремавшая на скамье, вскинулась и вскочила кланяться. Камайя остановила её жестом, постучалась, не надеясь на ответ, но неожиданно услышала отклик.
Чимре бледным черноволосым призраком сидела на своей широкой постели. Окна угловой комнаты выходили на две стороны, и сумерки вплывали в них, почти не тревожимые слабым светом ночника, впрочем, вполне достаточным, чтобы Камайя смогла разглядеть, как запали глаза и осунулось лицо девушки.
Она села рядом с Чимре, с жалостью глядя на нечёсаные волосы, и обняла её за плечи. Чимре подняла глаза, её пальцы были холодными.
- Ты сегодня ела что-нибудь? - спросила Камайя. - Ты решила уморить себя голодом? Чимре, милая, так нельзя.
- Всем плевать. - Голос был тихим и безнадёжным. - Меня отдали на откуп делам Халедана. Улхасум Гатэ предупреждала меня. Она говорила, что ни мне, ни сестрёнкам не дадут ничего решать. Если я умру, это принесёт всем облегчение. Наверное, даже этому чёртову жениху.
- Может, хотя бы увидишься с ним? - улыбнулась Камайя. - Чимре, я много бунтовала, когда была в твоём возрасте, но потом мне частенько бывало стыдно за это.
- Не притворяйся, что понимаешь меня, - тихо сказала Чимре. - Я знаю, что такое долг. Меня готовили к этому с детства. Я знала, что это случится. Но я не хочу. Лучше умереть. Почему я родилась в Артай? Это проклятие… Знатный род - это долг, которым тебя клеймят при рождении… Камайя, я не хочу этого!
- Ты знаешь, кто я? - словно соль и перец на свежую рану. - Чимре, ты думаешь, я не знаю, что такое долг?
74. Кам.Овца
Чимре пожала плечом.
- Ты побочная дочь господина из Арная.