На этот раз послышалось тихое "танг" тетивы арбалета, и заточенный чегресский клинок со звоном упал на площадь, тут же скрывшись под одеялом тумана. Незнакомка вскрикнула от неожиданности, однако сразу удовлетворенно кивнула, поняв, что арбалетный болт не повредил ее руку. Я лишний раз подивился даже не мастерству - искусству - стрельбы Роанара.
- Если ты промахнулся, мне повезло, - сказала женщина, осторожно делая шаг от меня и не выпуская из вида эсток, - если попал, ты лучший стрелок, которого я видела...
Взгляд ее на секунду обратился к Рону. В ярких зеленых глазах наряду с осторожностью вспыхнули заинтересованные искорки.
- Я попал, - безразлично кивнул барон и учтиво склонил голову, - Руан Экгард к вашим услугам, миледи. Мы пришли с миром.
В доказательство я тут же убрал эсток и поднял руки. У черноволосой воительницы этот мой жест, как и ответ Рона, не вызвал ничего кроме усмешки. Имя арбалетчика тоже не произвело на нее никакого впечатления. Похоже, в Таире действительно не слышали о предательстве Дарнага Экгарда.
Не потрудившись ответить барону, женщина снова повернулась ко мне.
- Что у тебя за школа? - небрежно спросила она, кивнув на эсток, закрепленный в кольце у меня на поясе под коричневой курткой из лерсовой кожи, порванной на левом рукаве. Я не спешил отвечать, предоставляя незнакомке возможность рассудить самой. Она прищурилась, - ты быстр, как некоторые орссцы, но сражаешься по-другому.
Филисити бросила на меня предупреждающий взгляд, и я кивнул одновременно и ей, и моей удивительной противнице.
- Если вы все это время были здесь, то слышали, кто мы, миледи, - уклончиво ответил я.
- Воины из Дирады, - хмыкнула женщина. При слове "миледи" ее лицо скривилось в саркастическую гримасу, - если бы в Ордене учили так сражаться, цены бы ему не было.
Взгляд ярких зеленых глаз незнакомки обжег Филисити, губы дрогнули в кривой улыбке.
- Так значит, Дирада выделила вам в помощь целых трех воинов, леди да-Кар? Как щедро со стороны короля!
Лица Роанара и Ольцига вспыхнули, когда женщина успела в двух своих репликах принизить и Орден, и Его Величество. Однако у обоих хватило ума промолчать.
Филисити сделала несколько шагов вперед, и теперь нас разделяло не больше пары метров.
- Почему заперты городские ворота? - строго спросила она.
- В городе военное положение, - осклабившись, отозвалась женщина, - если вы не заметили, миледи, - она особенно неприятно нажала на это слово, - население Таира несколько поредело.
- Что произошло, Рика? - едва сдерживая негодование, процедила девушка сквозь зубы.
Имя женщины всплыло у меня в памяти по рассказам Филисити. Помню, моя дорогая колдунья отзывалась о ней как о человеке жестком и властном. Что ж, думаю, так оно и было.
Я удивленно перевел на воительницу взгляд и приподнял брови.
- Так вы леди Арнар. Глава таирского совета.
Моя осведомленность, похоже, произвела должное впечатление. Напряжение чуть сгладилось, лицо Рики расслабилось. Она легко склонила голову, словно бы в знак приветствия и выжидающе посмотрела на меня.
- Предпочитаю, когда меня называют по имени. А вы... - перейдя на уважительное обращение, Рика сделала паузу, чтобы я представился.
- Райдер Лигг.
Молчание длилось меньше секунды.
- Наемник Святой Церкви, - кивнула она, протягивая руку для рукопожатия, принятого при знакомстве, - как же, как же! Наслышана о вас. Так, выходит, Его Величество пожертвовал из Дирады поистине ценного человека.
Что же это за город, где не знают о скандале дома Экгардов, но наслышаны о наемнике Святой Церкви? Да, пожалуй, женщины, носящие мужские костюмы - последнее, чему здесь стоит удивляться.
Я обхватил женщину за предплечье правой руки и кивнул, стараясь не показать своего изумления, но, у меня, кажется, не вышло. Глаза женщины озорно блеснули.
- Вы выглядите удивленным, - чуть прищурившись, вкрадчиво произнесла она, - и представляла я вас, надо сказать, по-другому. Совсем.
- Не думал, что обо мне знают... здесь, - выдавил я, кивнув.
- Вы хотели сказать "так далеко"? - усмехнулась Рика, тут же снова переводя взгляд на Филисити и кивая ей, - я не забыла ваш вопрос, леди да-Кар. Надеюсь, вы не сочтете за оскорбление, если я сначала познакомлюсь с вашими дирадскими друзьями? Итак, мастер Лигг, - зеленые глаза снова изучающе уставились на меня, - ваша слава распространилась куда дальше, чем вы думали. Был человек, который называл вас чуть ли не легендой.
Я нахмурился. Кто бы, интересно знать, в Таире мог рассказывать обо мне? По долгу службы я здесь никогда не бывал, и вряд ли в этих краях кто-то мог знать меня как Райдера Лигга. Я бы меньше удивился, если бы Рика Арнар попыталась убить меня, называя незнакомым мне именем и обличительно выкрикивая на всю округу, что я орссец.
- Не представляю, о ком вы говорите, - честно ответил я.
- Вам знаком торговец по имени Армин Дожо?
Ольциг ахнул. А у меня в груди, кажется, что-то оборвалось. Так он все же был здесь. Его история - не выдумка. Он видел другой берег Тайрьяры и выбрался оттуда живым...