— И что вы там скажете? Ваша правда выглядит как ложь. Я, увы, не смогу по вполне понятным причинам подтвердить ваши слова, тощий ассистент покойного профессора будет от всего отказываться, а отец Жером — упорно стоять на своем. Я изучил этого славного монаха, он упрям как осел, очень дорожит своим постом монастырского архивариуса и библиотекаря и поэтому никогда не подтвердит вашего рассказа — вы ведь, кажется, застукали его с очередной ночной бабочкой? Он скорее сам нырнет в колодец бессмертия, чем выставит себя распутником. В монастыре он главный ханжа, требует от всех укрощения плоти и громогласно ставит себя в пример.
Веселая музыка по ночному радио сменилась выпуском новостей. Диктор произнес:
— В городке Валло-дю-Крэ, расположенном под Парижем, как сообщают наши друзья, буквально час назад произошло кошмарное преступление. Нам стало известно, что жертва — русский профессор-историк, которого ревнивая любовница, русская писательница, сопровождавшая его на конгресс в монастыре Святого Духа, сбросила в колодец. Свидетелями злодеяния стали монахи монастыря. Напомню вам, что Валло-дю-Крэ известен своим так называемым «колодцем бессмертия», который, по легенде, не имеет дна и заканчивается прямиком в преисподней. Полиция ведет поиски исчезнувшей писательницы…
— Ну вот, видите, как быстро распространяются нелепые слухи, — сказал Роберт, выключая радио. — Отделаться от клейма убийцы будет очень нелегко. Уверен, и монахи, и любезный ассистент профессора, который, скорее всего, и столкнул своего учителя в колодец, обвинят во всем вас, Ирина. А французская Фемида к русским весьма неблагосклонна, знаете ли, здесь утвердились стереотипы о русской мафии…
Ирина, чувствуя, что сейчас расплачется, сказала:
— Но что мне делать? Я никого не убивала, профессор Иваницкий мне очень нравился, но я не была его ревнивой любовницей, как сообщили только что по радио.
— Предлагаю вам небольшое путешествие, — произнес Роберт. — Мы все равно с вами в одной лодке, Ира. Я немедленно уезжаю в Лондон. Поезд меньше чем через три часа, мы промчимся на экспрессе под Ла-Маншем. Если хотите, то можете поехать со мной.
— Я не знаю, — сказала Ирина. — Я совершенно не соображаю… Это будет похоже на бегство и признание вины…
— Что же, решать вам, — заявил Роберт. — Ну так как?
Ирина выпалила:
— Хорошо! Но в Лондоне я обязательно свяжусь с полицией… Нет, лучше со своим московским адвокатом, он посоветует, что мне делать…
— Как вам будет угодно, — произнес Роберт. — Ну что, поехали? Однако, прежде чем мы сядем в поезд, необходимо уладить кое-какие формальности…
Под выражением «уладить кое-какие формальности» Роберт подразумевал — обеспечить Ирине фальшивый паспорт.
— Вы же знаете, Англия хоть и входит в Европейский союз, но к шенгенскому соглашению до сих пор не присоединилась. То есть попасть на территорию Объединенного королевства по вашей французской визе нельзя. Билеты и паспорта проверяют еще до того, как вы садитесь в поезд. Да и в поезде иногда тоже.
— Но как же быть? — приуныла Ирина.
— Не беспокойтесь, это вполне решаемо, — приободрил ее Роберт. — Именно на подобные случаи я и прибегаю к моему стратегическому запасу. У меня есть много паспортов — в том числе и английский, поэтому проблем нет. Поехали!
Автомобиль подъехал к небольшому уютному домику. Роберт отомкнул дверь ключом, который был спрятан под одной из плиток, выстилавших дорожку от калитки к крыльцу. Снаружи домик смотрелся обжитым и милым, а внутри царили запустение и пыль.
— Это мое пристанище на непредвиденные случаи, — пояснил Роберт. — И заодно моя небольшая экспериментальная лаборатория.
Создавалось впечатление, что хозяева в длительном отъезде. Мебель была накрыта чехлами, люстра покрылась паутиной. Роберт направился к подвалу, вход в который преграждала массивная железная дверь. Оказавшись внизу, Ирина поняла, что Роберт имел в виду.
Там, в оборудованном на современный лад просторном помещении без единого окна, мерно шумел невидимый вентилятор. На столах находились два компьютера, а также принтеры, сканеры и прочие приспособления, названий которых Ирина не знала. Тут же был небольшой уголок фотолюбителя.
Роберт извлек из ящика одного из столов несколько разноцветных книжечек.
— Паспорта, — кратко сказал он. — Все подлинные, я не работаю с подделками. В том числе и несколько на женские имена.
— А для чего они вам? — спросила Ирина.
Роберт замешкался с ответом, а потом сказал:
— Понимаете, иногда мне приходится путешествовать в сопровождении прелестной дамы. Как и в нашем случае. И моей спутнице зачастую требуется новая личина. Опять же, как и в этом случае…
Ирина сама себе удивилась — она что, ревнует? Да она знает этого Роберта всего несколько часов! И какое ей дело до его подружек, пусть он с ними грабит банки и катается по всему миру! Вон фото одной из них, симпатичной мулатки, красуется в испанском загранпаспорте.