Читаем Сердце в строках полностью

Не наливаешь гостю водки,


Не предлагаешь отдохнуть —

Ни шевельнуться, ни вздохнуть

Ты больше никогда не сможешь!

Последний раз прошу: предложишь


Мне угощение, ночлег?

Ведь я не просто человек —

Я сын влиятельного бога!»

И, отвернувшись у порога,


Персей в штанах нашёл головку,

Поднял рукою левой ловко,

Рукою правой почесал

И великану показал!


Со стула Атлас приподнялся,

Да в той же позе и остался

Стоять, держа небесный свод.

В пещеру превратился рот.


Щетина, волосы – в леса…

Теперь придётся небеса

Ему горбом своим держать,

Чтоб бабы дураков рожать

Под ними на Земле могли.

И с великана потекли,


Как с водопада слёзы.

До сей поры таит угрозу

Гора, которой Атлас стал:

Там извергается вулкан.


За ужином тем съел прилично

И, не испытывая личной

К окрестным жителям вражды,

Продукт справления нужды

Со склонов сбрасывает лавой.

Дурной он пользуется славой.

Глава 7.

Красота требует жертв!

Когда идти Персей устал

Он вновь сандалии достал:

На них до Греции добраться

Опять решил – да что пытаться!


Туда, конечно, не попал —

Свою-то станцию проспал!

Он улетел до океана.

Над ним проснулся утром рано…


В том царстве правил царь Кефей.

Когда-то взял он, как трофей,

Спасаясь бегством из Помпеи,

Свою жену – Кассиопею.


Теперь же, не испив вина,

Чтоб не казалась так страшна,

К жене в покои не входил.

Кассиопею ж убедил


В том, что она неотразима.

А дура, варежку разинув,

Поверив пьяной болтовне,

Кричала: «Нет подобной мне!


Всех я прекрасней, всех милей!»

Но нимф из южных тех морей

Такие речи разозлили,

И к Посейдону заявили

На это жалобу они:

«Кассиопее рот заткни!»


Их просьбу так исполнил он:

Послал чудовище на звон

Трещавшей без умолка бабы —

Огромное, в обличии жабы.


Оно всплывало с глубины

И поедало без вины

Всех, кто ей только попадался.

Но их оракул догадался,


Что надо дочь царя отдать!

И, лишь успеет растерзать

Её чудовище морское —

Оставит прочих всех в покое.

Глава 8.

Скованная девица

Народ потребовал. И царь,

Хоть было дочь немного жаль,

Позволил всё же Андромеду

Отдать чудовищу к обеду.


Девицу мигом приковали

К скале, к которой прибивали

С разгона волны Посейдона.

Всё дочь царя снесла без стона:


Её ж при этом накачали

Так, что когда вокруг кричали —

Не понимала их она.

Но позже действие вина


Прошло и сразу страшно стало.

Ведь прожила она так мало!

Чудовище всплывёт вот-вот

И тело юное сожрёт.


Тут наш герой с небес спустился

И перед ней засуетился,

Ведь женщин долго не видал.

Но та устроила скандал!


Кричала, билась, обзывалась —

Не для него, мол, приковалась!

Пытался он уговорить,

Но Андромеда рот раскрыть

Ему почти-что не давала —

К морали, такту призывала!


Пока они так препирались,

Все жители страны собрались

Смотреть, как будут деву есть.

А дева борется за честь!


В тот миг чудовище всплыло —

Девичью честь спасти могло.

Персей взбешён, однако, был

И жабу сразу же убил.


Тут зрители спустились вниз:

«Персей – герой! Ему наш приз!

За то, что дочь царя он спас,

Ей мужем станет сей же час!»


Кассиопея и Кефей

Уже расстались было с ней.

Добро на свадьбу сразу дали,

Для виду даже порыдали:


«Персей ведь сам её хотел!

А, значит, ждёт его удел

Быть мужем вздорной Андромеды!»

Но тем не кончились все беды…


Кефей отдал ему престол.

Но главное – накрыли стол!

Персей собрался пировать.

Гостей не требовалось звать:


Толпа и так не убавлялась,

А только больше собиралась.

К ним даже заявился бывший

Жених невесты, вмиг притихшей.


Он сразу стал права качать:

Мол, от него должна зачать

В его постели в эту ночь

Ребёночка Кефея дочь!

Глава 9.

Каменное войско

За ним стояло войско сзади.

Считал, что вместе с войском сладит

И с сыном Зевса, и с царём.

«Мы Андромеду заберём!» —

Он грозно заявил Персею —

«Уйду отсюда только с нею!»


Персей и рад был уступить,

Да так хотелось есть и пить!

Финея стал увещевать:

«Решили и отец, и мать

Свою наследницу отдать


В супруги лучшему из всех!»

Финей поднял его на смех:

«С каких же пор стал лучшим «даун?»

Мол, кое-где его видал он!


Персей сказал, что спас её:

«Не мой бы меч, моё копьё —

Не стало б нашей Андромеды!»

И, не сдержавшись, яств отведал.


Соперник дал такой ответ:

«Ведь на тебе был шлем одет,

Ещё сандалии обуты,

И в честь тебя давать салюты

Поторопились подлецы!

С тобой торговцы, да купцы.


Со мной же воины-герои!

Мы только что вернулись с Трои!

Забыли что ли тут о нас?

На десять лет всего от глаз

Своей невесты только скрылся, —

Жених уж новый объявился!»


Герои натянули луки…

Персей засунул сразу руки

К себе в штаны и их спустил.

Он и речами б убедил


Таких никчёмных оппонентов,

Вот только много компонентов

Из разных блюд отправил в рот:

Дороже истины – живот!


И в тот критический момент

Достал свой главный аргумент!

Все взгляды устремили вниз:

Меж ног у жениха повис

Один лишь только волосок —

Запутался в его носок.


Другие ж змеи в стойке были:

Медузе веки приоткрыли!

Так стрелы и не полетели.

Герои посмотреть хотели:


Что дочь царёва в нём нашла?

Из них ведь каждого прошла.

Персей же войску показал

Медузы голову. Он знал,


Что воины застынут сразу.

Финей свою закончить фразу

Так до конца и не успел…

Тут, наконец, Персей поел!

Глава 10.

Лишился головки

У океана мог бы жить

Персей и дальше, но спешить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия