Значит, его ученика она решила спасти и, похоже, где-то в лесу спрятала. Только вот зачем? Ведь могла привести его в замок и сделать вместо Натана фаворитом, никто не смог бы ей помешать.
Хотя как знать, как знать. С Натаном он ей не стал мешать, лишь потому, что почувствовал: не дорог он ей, а вот если бы почувствовал, что дорог, смог бы так же закрыть глаза?
Застывший где-то в глубине души осадок ревности тут же всколыхнулся, давая понять, что нет, не закрыл бы, точно стал бы искать способ от него избавиться или унизить в глазах Миранды. Похоже, именно этого она опасалась, поэтому и решила спрятать, чтобы даже потенциальной угрозы не было для него. Выходит, точно люб он ей оказался.
Ревность всколыхнулась вновь и быстро переросла в яростную ненависть к более счастливому молодому сопернику. И ведь, возможно, он даже не подозревает, каким сокровищем завладел, стервец. Ладно, недолго ему им наслаждаться, он найдёт способ, его уничтожить, не привлекая к себе внимания и не попав под подозрения. Возможно, именно к нему после этого Миранда поспешит за утешением, и он ей его обеспечит, и у них, наконец всё наладится.
Глава 87
Старый ведьмак сидел рядом с догорающим костром возле входа в свою пещеру. Над костром в небольшом котелке булькало варево из корней и листьев. На его плече примостился ворон и с любопытством наблюдал за его действиями.
– Ну что, старина, как думаешь, пора? – обратился к нему старик, и ворон тут же согласно каркнул, выражая явное одобрение.
– Вот и я думаю, что пора.
Старик сунул руку за пазуху и достал небольшой льняной мешочек. Аккуратно развязав тесемочки, он высыпал содержимое в котелок и стал водить над ним рукой, распевно читая заклинание.
Варево в котелке вспенилось, зашипело, разбрасывая капли бурой жидкости, а потом разом застыло недвижной массой с глянцевой поверхностью.
Старик распростер над ним руку и стал громко читать заклятье. При первых звуках его голоса костёр тут же окончательно потух, а воздух наполнился вибрирующей энергетикой и, став упругим, задрожал.
Заклятье было долгим, и когда последние слова стихли, над варевом образовался небольшой смерч и увлек всё содержимое котелка сверкающим радужным потоком к небесам.
– Славно получилось, – глядя ему вслед, удовлетворённо проговорил ведьмак, после чего задумчиво добавил: – Но последить бы за результатом не мешало.
Ворон, сидящий на плече, потерся клювом о его висок, явно намекая, что готов выполнить задание.
Старик подставил ему запястье и, глядя как он быстро перескочил на него, негромко напутствовал:
– Только без самодеятельности, малыш. Издали пару деньков понаблюдаешь и обратно. Хорошо?
Ворон согласно каркнул, и ведьмак подбросил его в воздух, сопровождая взлетевшую с руки птицу позитивным энергетическим посылом.
Как только птица скрылась из вида, ведьмак облегченно вздохнул и пробормотав себе под нос: «Ну вот дело сделано, можно и отдохнуть теперь», ушёл к себе в пещеру.
Однако отдохнуть старику не удалось, не прошло и получаса как небо пронзили невесть откуда появившиеся электрические разряды, и в воздухе запахло озоном.
Недобро покряхтывая, ведьмак вышел из пещеры и замер в ожидании, опершись на свой посох.
Через некоторое время на полянку вышел закутанный в тёмный плащ Альфред с вороном на плече и, окинув его удивлённым взглядом, раздражённо проговорил:
– Ты кто и что тут делаешь?
– Мне впору самому задать этот вопрос, поскольку гость тут не я, – иронично усмехнулся в ответ ведьмак.
– Я владетель этих мест герцог Алехандро Торн, и мне интересно, как тебя зовут и что ты здесь делаешь без моего на то ведома.
– Ну имя это положим не твоё, соответственно и титул, и владение не твои тоже. Так что не тебе мне докладывать, что я тут делаю и по какому праву.
– Ты хочешь оспорить мои права? – Альфред недобро нахмурился и непроизвольно сжал руку в кулак.
– Разве я к тебе пришёл? Так с чего ты решил, что что-то оспаривать я намерен?
– Хорошо, пусть так. Сюда пришёл я, и хочу узнать кто ты и что тут делаешь?
– Я здесь живу, никого не трогаю, и какая тебе с того печаль никак понять не могу.
– Хорошо, я сброшу карты, – чувствуя, что старик имеет большую силу, но не демонстрирует её, и агрессию не проявляет, более миролюбиво продолжил Альфред. – Я разыскиваю супругу, она любит здесь гулять. Мне надо знать не опасно ли это для неё.
– Ты о Миранде? Её здесь нет, и опасности для неё в этих местах не может быть никакой, Господь хранит её гораздо лучше, чем ты.
– Кто тебе позволил разговаривать в таком тоне о герцогине? И вообще откуда ты её знаешь? – Альфред отбросил видимость миролюбия, поскольку слова и тон старика его зацепили.
Вместо ответа старый ведьмак лишь иронично хмыкнул и покачал головой, и это окончательно разозлило Альфреда. Он шагнул ему навстречу и вытянул вперёд руку, намереваясь поразить ментальным ударом. Но это ему не удалось.