Читаем Сердце вне игры полностью

Поднялся занавес. Кел переплел ее пальцы со своими. Бледно-сиреневое платье и жакет оттеняли его кремовый костюм. Вечер был теплый, даже тонкая сорочка не охлаждала, Кел потянул узел галстука в привычном желании от него избавиться.

- Что? - спросил он, заметив ее улыбку.

- Зачем ты вообще носишь галстуки? - поддразнила она. - Ты все время с ними воюешь.

- Мне никогда не стать настоящим джентльменом, - признался он без сожаления.

- Жаль. - Она постаралась не улыбнуться, когда он, наклонив голову, заглянул ей в лицо. "Не мешает, если он для разнообразия почувствует себя неуверенно", - подумала Сара.

Спектакль был великолепен, и Сара наслаждалась вечером. Потом они поужинали в ресторане. Сара отказалась от вина и заказала апельсиновый сок.

Кел рассматривал ее, сидя напротив.

- Иногда мне кажется, что ты ненастоящая: слишком уж хороша.

Сара положила подбородок на сплетенные пальцы и взглянула ему в глаза.

- Как ты хочешь, чтобы я себя вела? Как Бьянка? - спросила она очень спокойно. - Ты, кажется, находишь ее забавной.

Он скривился.

- Если бы она была моей женой, я бы ее удушил, - мрачно пробормотал он, взял бокал и задумчиво смотрел в него. - Разрушать стены между людьми очень опасно, Сара.

Сердце ее забилось быстрее. Он предостерегает ее, значит, воздвигнутые им стены могут рухнуть?

- Это должно иногда случаться, - сказала она спокойно. - Какая жизнь без риска?..

Глава 9

Не открывая глаз, Кел протянул руку к жене и получил поцелуй в щеку, с другой стороны постели. Он открыл глаза и увидел Сару. Она была уже в своем рабочем комбинезоне.

- Который час? - Он взял у нее чашку с кофе.

- Восемь, - весело сказала Сара. - А я на ногах с половины шестого.

Грант, откинувшись на подушки, неодобрительно смотрел на этот ее вечный комбинезон: слишком рьяно занимается она делами.

- Я его сожгу, - проворчал он и улыбнулся, когда она состроила ему рожицу.

- По утрам ты такой злющий, - заметила она, сбрасывая туфли и стягивая комбинезон.

- Ты что делаешь? - Она уже снимала рубашку.

- А ты как думаешь? - Она села рядом с ним, расстегивая браслетку от часов. Он подвинулся, давая ей место, прикоснулся губами к шее.

- Я думал, у тебя собеседование в колледже, - напомнил он. Она скинула рубашку и скользнула в постель.

- Да, в одиннадцать. - Она обхватила его за плечи.

- Ты пахнешь свежим хлебом, - заметил Грант, вдыхая запах ее волос; темный, ленивый взгляд встретился с ее глазами. - Кожа прохладная. Я заеду за тобой в колледж и угощу завтраком.

- Идет! - Она улыбнулась, видя как потемнел и стал глубже его взгляд.

- Сара, я ведь не могу все свое время проводить здесь. Я работаю далеко от Нью-Йорка, и мне в любой момент может понадобиться туда вернуться. Английский рынок один из многих моих проектов. Уже в этом году я передам дела Стиву.

- И как же я? - встревожилась Сара. - Ты же знаешь, я не могу оставить...

- Я устрою так, чтобы база была в Лондоне, но на это нужно время. - Он смотрел на ее серебристые волосы, а не ей в глаза. - Ты моя жена. Я хочу, чтобы ты была со мной.

- Почему? - спросила она тихо и повернула к себе его лицо. В глазах Кела было смятение - непрошеное, нежеланное. - Хорошо, - прошептала она, целуя его, - можешь не отвечать.

- Я понимаю, этот дом так много значит для тебя. - Он закрыл глаза. Пальцы ее пробежались по его волосам, шее. - Я не прошу тебя им пожертвовать, но иногда...

- Да, - кивнула она. - Без тебя очень скучно. Мы что-нибудь придумаем.

- Хорошо бы. - Губы его коснулись ее виска, закрытых век. - Три недели я почти не спал. Ты - как наваждение, и я не могу с ним справиться...

Уже в колледже, вспоминая их разговор, Сара подумала, что Кел подошел очень близко к признанию в любви. Он не выносил зависимости от кого-то, и это причиняло ей боль. Но после его возвращения из Нью-Йорка все его свободное время они проводили вместе, и Кел переставал быть постоянно настороже. "Объездка дикого жеребца, - сокрушенно думала Сара. - За один день этого не сделаешь".

Собеседование оказалось пустой формальностью. Ей показалось, и от этого она испытывала неловкость, что, принимая в качестве студентки жену видного бизнесмена, колледж как бы украшал свою шляпу пером. Неизбежное сравнение с Келом ее не радовало.

Выходя, она столкнулась с Гэретом Холдейном и удивилась: он-то что здесь делает? Он собирался прочесть курс лекций в этом семестре, объяснил он.

- Выпьем по чашечке кофе? - предложил он. Не желая поощрять его после визита в Сент-Клер, Сара обрадовалась, что ей не нужно придумывать отговорок.

- Я спешу, к сожалению.

- Пожалуйста, Сара! - Он схватил ее за руку. - Мне надо поговорить с тобой.

- Нет, Гэрет, извини, за мной должен заехать Кел. - Она смотрела мимо него. Кел подымался по ступенькам. - Вот и он, извини...

- К чему эта комедия? - Гэрет повернулся навстречу американцу. - Уж очень медленно ты выползаешь из этого чудовищного брака. Почему бы не дать ему по зубам? Он того стоит!

- О чем ты говоришь? - нахмурилась Сара. - Пожалуйста, не устраивай сцен.

Кел агрессивно двинулся на соперника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ветер пыльных дорог
Ветер пыльных дорог

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею – граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.

Марина Гилл

Исторические любовные романы / Любовные романы / Исторические приключения