Читаем Сердце воина полностью

— Если бы я показал вам крохотное зернышко и сказал, что в нем заключены глубокая летняя тень, осенние корзины фруктов и зимние запасы дров, поверили бы вы мне?

Притихший клан с трепетом взирал на старца, пытаясь постичь его иносказание. Элпин удовлетворенно кивнул и медленно вышел из зала.

Тишину сменило всеобщее возбуждение.

— Что он сказал? — осведомился Энгус. Дугалд растерянно покачал головой:

— Что-то насчет семян…

— По-моему, он советовал нам собрать побольше семян, чтобы засеять поля, вспаханные прошлой осенью, — предположил Грэм.

— Сейчас не время вспоминать про семена, — возразил Энгус. — Мне казалось, что мы толкуем про Черного Волка.

Дугалд наклонился к своему дряхлому соседу и прошептал:

— Он уже не тот, что прежде. Стареет, как и все мы. Когда ему стукнуло сто сорок лет, я заметил в нем кое-какие перемены.

— Мы ждали, что Черный Волк приведет нам на помощь внушительное войско, — напомнил Ниэлл, не оставляя попыток привлечь внимание собравшихся. — А что происходит на самом деле? Он явился один, слабый и совершенно непригодный быть лэрдом. Это из-за него столько Маккендриков сложили головы, в том числе бедняги Гай и Марк, которых мы только вчера предали земле. Зачем нам осквернять их память, тратя время на такого никчемного человека?

— Даже Ариэлла понимает, что Макфейн не тот, кто нам нужен, иначе она уже пожаловала бы ему меч, — робко вставила Агнес.

— Тогда зачем было его привозить? — спросила Элен.

Дункан встал и внимательно обвел глазами собравшихся:

— Девушка привезла его, считая, что он может оказаться полезен нам. Да, у Макфейна болят старые раны, но это вовсе не значит, что он так немощен, как вам кажется.

— Верно! — поддержал его Эндрю. — По дороге домой мы видели, как он…

— Если лэрдом ему не бывать, — перебил его Ниэлл, — лучше посвятить время поискам настоящего лэрда, а не кривляться во дворе. Нам необходим вождь, предводитель сильной армии, способной нас защитить. Если нам нужно упражняться, давайте возьмем кого-нибудь другого вместо калеки, который вызывает сострадание, ковыляя по этому залу.

— А вы его не жалейте!

Услышав голос Ариэллы, спускавшейся по лестнице, все обернулись. Неодобрительно оглядев собравшихся, она задержала взор на Ниэлле.

— Я понимаю, что лишь добрые намерения заставляют тебя советовать клану изгнать Макфейна, — гневно проговорила она. — Вы знаете, что он не станет лэрдом. Однако Макфейн должен научить нас обороняться.

— Хороша учеба! Сначала мы валим друг друга на землю, а потом протыкаем мечами воздух! — твердил Ниэлл.

— Сам он не бегает, не прыгает, не машет попусту мечом, — вставил Рамси. — Как он научит нас всему этому?

— На счету Макфейна бесчисленные битвы. Он не потерпел ни одного поражения, — отважно заявила Ариэлла, хотя и сомневалась, так ли это. Однако молчание соплеменников убеждало, что она завладела их вниманием. — Макфейн научил боевому искусству не одну тысячу воинов, — продолжала она, зная, что преувеличивает. — Он превратил простых крестьян в лучших бойцов Шотландии. Разве этого не достаточно, чтобы он стал и нашим наставником?

Девушка умолкла, давая им возможность осмыслить ее слова.

— Да, его тело, когда-то могучее, ослабло от ранений, полученных в победоносных сражениях. Но не принимайте Макфейна за беспомощную развалину! Это вовсе не так. По пути домой на меня, Эндрю и Дункана напали восемь безжалостных грабителей. В последний момент, когда мы поняли, что смерть неминуема, из темноты выскочил на своем огромном коне Макфейн и поразил насмерть одного за другим всех восьмерых, прежде чем мы успели поднять мечи и прийти ему на помощь.

Ариэлла снова выдержала паузу, желая, чтобы соплеменники представили себе эту волнующую сцену. Правда, она позволила себе кое-что преувеличить…

— Повторяю: Черный Волк, покрытый шрамами, истерзанный мучительными болями, хромой и владеющий лишь одной рукой, все равно остается великим воином. Ему не составит труда одолеть пятерых из вас, даже если он будет безоружен. Его дарования убеждают меня в том, что он сумеет научить нас постоять за себя. А мы тем временем подыщем себе нового лэрда.

Клан завороженно взирал на нее. Увидев серьезные лица соплеменников, Ариэлла удовлетворенно кивнула. Ее старания не пропали даром.

— Польщен твоим доверием.

Она вздрогнула и обернулась. На ступеньках стоял Макфейн, побледневший от гнева. Глаза его метали молнии. Ариэлла не знала, кто привел его в такую ярость — она или клан.

Он оглядел Маккендриков:

— Занятия продолжатся на заре. Советую всем отдохнуть. Завтрашний день тоже будет трудным.

Мельком взглянув на Ариэллу, Макфейн удалился. Не оставалось сомнений, что он слышал большую часть разговора.


— Ступайте ко всем чертям!

Стук в дверь не прекратился, напротив, усилился.

— Дайте покоя хоть ночью! — Макфейн с трудом ворочал языком. — Кому там неймется? Нельзя, что ли, дождаться утра?

Тяжелая дверь распахнулась, и на пороге появился Роб.

— Гэвин уже принес мне еду. — Малькольм указал на поднос, хотя ни к чему не прикоснулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза