Она подняла глаза и увидела нависающего над ними мужчину с густой копной волос и дико горящими глазами. Он запрокинул голову, грубо захохотал и широко замахнулся веслом. Деревянная лопасть наотмашь ударила Джере по лбу, свалив как срубленное топором дерево. Эрлан попыталась заслонить его своим телом, но кто-то схватил ее за волосы и дернул назад так грубо, что она закричала от боли. Подбитый гвоздями сапог попал ей по бедру, и она снова взвизгнула. Эрлан перекатилась на бок и свернулась в клубок, чтобы защитить живот.
Джере, шатаясь, поднялся на колени. Из длинного пореза на лбу по лицу ручейками текла кровь. Седовласый громила снова захохотал и высоко поднял свое оружие, чтобы одним ударом прикончить Скалли. Но тут лопасть весла взорвалась градом щепок и обломков.
Ружейный выстрел громким хлопком прогремел в воздухе словно рассыпался штабель бревен. Наступившая тишина была такой внезапной и полной, что Эрлан услышала, как о землю ударилась стреляная гильза.
– Назад! – сказала Клементина мягким высоким голосом, который никак не сочетался с дымящейся винтовкой в ее руках.
Рядом встала Ханна Йорк, наведя дуло своего карманного пистолета в центр толпы.
– Думаю, ребятки, вам лучше сделать так, как велит эта леди. К тому же хоть у моей пукалки и не шибко грозный вид, всем известно, что с двадцати шагов я простреливаю очко туза.
Никто, кроме Сэма Ву, не заметил просачивающийся из зазубренной дыры в оконном стекле серый дым. Китаец разглядел его сквозь треснутые стекла очков: клочья дыма походили на выплывающие из недр ада проклятые души. Ву попытался открыть рот, но понял, что тот уже разинут. Попытался закричать, но из горла вырвался лишь почти беззвучный сип.
Сэм сделал неуклюжий шаг вперед. Никто не стал его останавливать. Он сделал еще один шаг. Китаец ошпаренной кожей почувствовал огонь. Дым... огонь… Пожар! И снова лишь тихий писк вырвался из его открытого рта.
Маршал Доббс вразвалочку вышел из угла, где в безопасности наблюдал за разворачивающимися событиями.
– Ханна Йорк и вы тоже, мэм, – сказал он, хмуро зыркнув на Клементину, – ни к чему вам вмешиваться. Это мужское дело.
В лошадином корыте рядом с коновязью внезапно появилась дыра, и еще один громкий хлопок прорезал горячий воздух.
Косматый крепыш отпрыгнул назад и бросил остатки расщепленного весла.
– Иисусе!
– Мы только что сделали это и женским делом, маршал, – протянула Ханна бархатным голосом. – А мы, женщины, мы ведь очень-очень волнительные. Поэтому надеюсь, вы все больше не будете делать никаких резких движений.
Сэм Ву попытался указать на дым, тянущийся из разбитого окна. Но рука приклеилась к облитому смолой боку. Лавочник сделал еще один шаг и чуть не упал, споткнувшись о край дощатого настила.
Клементина вставила еще один патрон в «винчестер» и передернула затвор. Она наградила маршала холодным взглядом широко распахнутых глаз.
– Предлагаю вам в виде исключения напрячься, мистер Доббс, и арестовать этих смутьянов за учиненный беспорядок.
Маршал поскреб седой подбородок.
– Извините, мэм, но это вас и мисс Ханну я должен арестовать за то, что вы размахиваете здесь оружием и ставите под угрозу жизни мирных жителей. По моему мнению, именно китайцы первыми начали беспорядки.
– И каким же образом? – воскликнула Эрлан. – Тем, что живут на свете? – Она заставила себя встать на четвереньки. Шатающийся Джере Скалли присел рядом с ней на взбитую, забрызганную кровью пыль. Он потянулся к китаянке, но Эрлан увернулась от него. Она откинула голову и закричала на мужчин, которые с позабытыми топорами и лопатами в руках сейчас смирно стояли и смущенно переступали с ноги на ногу: – Что преступного в том, чтобы приехать в такое огромное место, настолько пустынное, что даже облака теряются в небе...
И тут воздух пронзил странный свистящий шум, похожий на предсмертный хрип курицы с перерезанным горлом.
Сэм Ву неуклюже поднялся на дощатый настил и сделал три коротких спотыкающихся шага к двери.
– Боже
Сэм достиг порожка, и тут строение запылало огнем, занявшимся, когда зажженная петарда приземлилась на вершину кучи листовой ваты и подожгла ее. Пламя распространилось по недавно натертым маслом половицам к полкам, где лежали винтовки, пистолеты, патроны и динамит, под которыми выстроились по струнке пятнадцать канистр с керосином и пять со скипидаром. Огонь добрался до этих канистр, и лавка Сэма Ву взорвалась, подобно извергнувшемуся в небо Монтаны раскаленному гейзеру.
ГЛАВА 27
– Лежи спокойно, упрямый варвар. Доктор сказал, у тебя вмятина в черепе.
Джере Скалли втянул голову в плечи, обхватив ее с обеих сторон.
– Только вмятина? Боже, а ощущение такое, будто башку раскололи пополам.