Читаем Сердце зимы полностью

- Ты говорила с Бергитте? - спросила Илэйн сестру, когда та почти поволокла ее вверх по узкому пролету каменной лестницы. Четверо Гвардейцев шли впереди, а остальные тащились сзади, старательно игнорируя все, что происходит между ней и Авиендой. Хотя она подозревала, что Разория Доманчи, Охотник за Рогом, ладно сложенная, с голубыми глазами и, изредка встречающимися среди уроженцев Тира, желтыми волосами, прятала крошечную улыбочку.

- Разве мне нужно поговорить с ней, чтобы узнать, что ты слишком много часов проводишь взаперти и слишком мало спишь?, - презрительно ответила Авиенда. - Тебе необходим свежий воздух.

Естественно, в высокой колоннаде воздух был свежим. И морозным, хотя солнце высоко стояло в пасмурном небе. Холодный ветерок веял вокруг полированных колонн, так что Гвардейцы, принявшие боевую стойку, в готовности защитить ее от голубей, крепко держались за свои шляпы с перьями. Из упрямства, Илэйн не стала отстраняться от холода.

- Ты говорила с Дайлин, - проворчала она, дрожа. Дайлин утверждала, что женщине, ожидающей ребенка, необходимы длительные ежедневные прогулки. Она поспешила напомнить, что в настоящее время, независимо Дочь-Наследница она или нет, Илэйн -Верховная Опора Дома Траканд. А если Верховная Опора Дома Траканд желает поговорить с Верховной Опорой Дома Таравин, она может делать это прогуливаясь туда-сюда по коридорам Дворца, и никак иначе.

- Монэлле родила семерых детей, - откликнулась Авиенда. - Она говорит, что я должна следить, чтобы ты получала достаточно свежего воздуха. - Несмотря на то, что на ее плечи была наброшена только шаль, она не показывала вида, что ощущает ветер. Но с другой стороны, Аил не уступали Сестрам в способности отстраняться от стихий. Обхватив себя руками, Илэйн нахмурилась.

- Прекрати кукситься, сестра, - сказала Авиенда. Она указала вниз, на одну из конюшен, едва видимую за белыми черепичными крышами. - Смотри, Реанне Корли уже проверяет, не возвращается ли Мерилилль Синдевин. - Знакомая вертикальная щель света появилась в конюшне и развернулась в воздухе в проход десяти футов в высоту и такой же величины в ширину.

Илэйн бросила сердитый взгляд вниз, на Реанне. Она не куксилась. Возможно, ей не стоило обучать Реанне Перемещению, так как женщина из Родни еще не была Айз Седай, но из других сестер ни одна не была достаточно сильна для того, чтобы справиться с плетением. И если научили Ищущих Ветер, то и кое-кому из Родни тоже следовало это позволить. Кроме того, она не могла бы все делать сама. Свет, была ль зима столь же студеной до того, как она научилась отстранять от себя жару и холод?

К ее изумлению, сквозь проход, стряхивая снег со своего подбитого мехом плаща, въехала Мерилилль, сопровождаемая Гвардейцами, которые были отосланы вместе с ней семью днями ранее. Зайда и Ищущие Ветер были, мягко говоря, весьма нелюбезны после ее исчезновения. Но Серая рьяно ухватилась за шанс избегать их сколь угодно долго. Необходимо было делать проверку каждый день, открывая для этого проход к одному и тому же определенному месту. Все же Илэйн не ожидала ее, по крайней мере, еще неделю, и это в наилучшем случае. Как только последний из десяти завернутых в красные плащи Гвардейцев заехал во двор, маленькая стройная Серая спустилась со своего седла, вручила поводья конюху и заторопилась внутрь Дворца прежде, чем Реанне смогла сделать что-то большее, чем отойти с ее пути.

- Обожаю свежий воздух, - сказала Илэйн, едва сдерживаясь, чтобы не стучать зубами, "но если Мерилилль вернулась, я должна спуститься вниз. Авиенда изогнула бровь, как будто подозревая увертку, но первой кинулась к лестнице. Возвращение Мерилилль было важно и само по себе и своей поспешностью. Новости, которые она принесла, были или очень хорошие или очень плохие.

К тому времени, когда Илэйн и ее сестра сопровождаемые, естественно, двумя телохранительницами, которые расположились около дверей, вошли в гостиную Мерилилль уже была там. Пятнистый от сырости плащ лежал на спинке стула, пепельно-серого цвета перчатки для верховой езды были засунуты за пояс, а ее черные волосы требовали расчески. Мертвенно-бледное лицо Мерилилль с фиолетовыми кругами под темными глазами выглядело таким же измотанным, насколько Илэйн ощущала себя.

Не смотря на стремительность, с которой она прошла сюда от конюшен, Серая сестра уже была не одна. Задумчиво хмурясь и опираясь одной рукой на резную каминную полку, стояла Бергитте. Другой рукой она нервно теребила свою длинную золотую косу, почти также как это делала Найнив. Сегодня она была одета в просторные темно-зеленые брюки и короткую красную куртку. Сочетание, заставляющее увидевшего такое передернуться. Капитан Меллар, размахивая своей шляпой с белым пером, отвесил Илэйн искусный поклон. Ему было здесь не место, но она позволила ему остаться, и даже одарила теплой улыбкой. Очень теплой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги