Читаем Сердце зимы полностью

На этот раз, Бергитте, по-видимому, осознав, что Илэйн не собирается уступать, удалилась вместе с Касейлле переодеться в дорогу. Однако, ушла она, сыпля проклятиями и с грохотом хлопая дверьми, но, по крайней мере, ушла. Можно было подумать, что Бергитте счастлива скинуть с себя форму Капитан-Генерала, но сквозь узы еще долго отдавалось эхо ее ругани. Авиенда не произносила проклятий. Зато она без остановки вещала про осторожность. Тем не менее, все нужно было проделать со скоростью смерча, поэтому Илэйн с полным правом их проигнорировала.

Была вызвана Эссанде. Она принялась выкладывать подходящую одежду, Илэйн в это время не жуя торопливо глотала свой обед. За ним она не посылала. За нее это сделала Авиенда. Видимо, - "Монэлле говорила...", - что пропускать время приема пищи также плохо, как переедать. Госпожа Харфор, поставленная в известность о том, что ей придется взять на себя общение со стеклодувами, равно как и с прочими делегациями, кисло улыбнулась, хотя и склонила голову в знак согласия. Перед тем как удалиться, она объявила, что приобрела для Дворца коз. - "Илэйн необходимо пить козье молоко, и как можно больше." - Кареане застонала, едва услышав, что этим вечером проводить урок с Ищущими Ветер предстоит ей, но, по крайней мере, она хоть не высказала никаких замечаний по поводу диеты Илэйн. По правде говоря, она рассчитывала вернуться во Дворец до наступления ночи, но опасалась, что может оказаться настолько усталой, как будто уже провела этот урок. Вандене также не стала ничего советовать относительно ее питания. Изучение народов, живущих вблизи границ Запустенья, равно как и прочих стран, входило в полученное Илэйн образование, и она уже обсуждала свои намерения с седовласой Зеленой сестрой, которая хорошо знала Приграничников, - "... поэтому Илейн должна непременно взять ее с собой. Тот, кто жил в Приграничье, мог бы заметить ускользнувшие от Илейн нюансы". Но Илэйн не рискнула на большее, чем задать напоследок, пока ее одевала Эссанде, несколько торопливых вопросов, чтобы перепроверить себя на предмет тех вещей, о которых Вандене упоминала раньше. Не то чтобы она ощущала, что нуждается в перепроверке - Илэйн уясняла детали. Она чувствовала себя сейчас собранной, словно Бергитте, натягивающая лук.

В довершении всего, Реанне вновь предложила свои услуги, и Илэйн была вынуждена убеждать бывшую сул'дам, что сама тоже способна открыть проход. Реанне создавала это плетение в конюшне каждый день, с тех пор как впервые сплела его для того, чтобы отправить в дорогу Мерилилль. Она могла бы без труда создать портал на том же месте в Браймском Лесу. Во Дворце не было достаточно достоверных карт этого района, чтобы Мерилилль точно отметила позиции Приграничников. - "И, если Илэйн или Авиенда, сами сплетут проход, до лагеря может оказаться на десять и более миль дальше, чем от того небольшого участка леса, который знает она (Реанне)..." - Снегопад в Браймском Лесу прекратился еще до возвращения Серой сестры, но даже теперь десять миль по свежему снегу могло означать, в лучшем случае, два лишних часа. А Илэйн хотела, чтобы все произошло быстро. Скорость. Все должны действовать стремительно.

Морской Народ видимо уже был осведомлен обо всей этой суматохе, что охватила Дворец - Женщины-гвардейцы носились по коридорам с поручениями и вызовами. Но Илэйн удостоверилась, что им ничего не сообщили. Положим, Зайда решила бы отправиться вместе с ней. Если ей в этом откажут, она вполне способна заставить одну из Ищущих Ветер открыть собственный проход. А Госпожа Волн представляла собой такое осложнение, которого следовало избегать. Эта женщина уже вела себя во Дворце словно имела здесь столько же прав, сколько сама Илэйн. Зайда, при попытке взять дело в свои руки, могла погубить все с той же неотвратимостью, как вожделеющий ее Меллар.

Действовать быстро было выше сил Эссанде, а вот все остальные летали, словно на крыльях. Так что, в час, когда солнце стояло прямо над головой, Илэйн уже медленно продиралась верхом на Пылком сквозь сугробы Браймского Леса. Добрые пятьдесят лиг к северу от Кэймлина летом дикого гуся, и всего лишь шаг сквозь портал перехода, открывшийся в чащу из высоких сосен, кожелистов и дубов, вперемешку с серыми ветвями деревьев, сбросивших свою листву. Внезапно впереди возник обширный луг, покрытый белым безупречно чистым ковром снега, если бы не отпечатки копыт лошади Мерилилль. Ее посли вперед с письмом, а Илэйн, Авиенда и Бергитте двинулись в путь спустя час, чтобы дать ей время добраться до Приграничников раньше них. Дорога из Кэймлина в Новый Брайм лежала несколькими милями дальше к западу. В этом месте они легко могли бы представить себе, что они одни в тысяче лиг от человеческого жилья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги