Читаем Сердце зимы полностью

При виде бывшей дамани Ранд стиснул челюсти. Найнив утверждала, будто Аливия настояла на том, чтобы отправиться с ними, но он не верил, чтобы кто-нибудь мог «настоять» на чем-то, имея дело с Найнив. Она хотела взять Аливию с собой, но причину такого решения держала в тайне. Найнив вела себя крайне загадочно и изо всех сил прикидывалась Айз Седай с того самого часа, как он, уйдя от Илэйн, вернулся к ней. Все три женщины предпочли нарядиться в фармэддингские платья с высоким воротом, обильно вышитые цветами и птицами по лифу и плечам, хотя изредка Найнив недовольно ворчала. Уж она-то предпочла бы добрую двуреченскую плотную шерсть принятым в этом городе тонким тканям. С другой стороны, ей как будто было мало красного пятнышка ки’сайн на лбу, и без того притягивавшего к ней чуть ли не все взгляды, она вдобавок обвесилась украшениями, словно собралась на королевский прием: тонкий золотой поясок, длинное ожерелье, множество браслетов, все как один усажены ярко-синими сапфирами и отполированными зелеными камнями, названия которых Ранд не знал. И на каждом пальце ее правой руки сверкали кольца под стать остальным украшениям. Кольцо Великого Змея она спрятала, чтобы не привлекать внимание, но все остальные драгоценности привлекали его раз в десять больше. Увидев кольцо Айз Седай, многие и не поняли бы даже, что это такое, зато в этих драгоценностях только слепой не увидит немалого богатства.

Ранд откашлялся и наклонил голову.

– Жена, мне нужно поговорить с тобой наверху, – сказал он и, припомнив, в последний момент добавил: – Если тебе будет угодно.

Ранд не мог выказать большей настойчивости, оставаясь в рамках приличий, но надеялся, что женщины не станут тянуть кота за хвост. Хотя и могли бы, чтобы продемонстрировать хозяйке гостиницы, что они у него отнюдь не на побегушках. По какой-то причине жители Фар Мэддинга и впрямь думали, что в чужих краях женщина вскакивает, стоит только мужчине щелкнуть пальцами!

Мин повернулась в кресле и ухмыльнулась, глядя на Ранда, как всегда, когда он называл ее женой. Ощущение Мин у него в голове было теплым и приятным, и оно внезапно заискрилось весельем. Она находила их положение в Фар Мэддинге очень забавным. Не сводя с Ранда глаз, она наклонилась к госпоже Налхера и что-то сказала приглушенным голосом, отчего та засмеялась, закашлялась и с обиженным лицом посмотрела на Найнив.

Аливия, уже ничем не напоминавшая ту забитую женщину, которую привел Таим, встала. Все захваченные сул’дам и дамани были для него обузой, от которой он с радостью избавился. В ее золотистых волосах виднелись белые нити, в уголках глаз собрались мелкие морщинки, но сейчас эти глаза яростно сверкали.

– Идем? – протянула Аливия, глядя вниз на Найнив, умудрившись в одно это слово вложить и упрек, и приказ.

Найнив сердито покосилась на нее, но соизволила встать и разгладить юбки.

Ранд не стал больше ждать и поспешил наверх. Лан поджидал у лестницы, стоя так, чтобы его не видели снизу из общей залы. Ранд шепотом вкратце поведал ему о случившемся. Каменное лицо Лана не изменило выражения.

– По крайней мере, с одним из них покончено, – заметил он, поворачиваясь к комнате, своей и Найнив. – Я соберу наши вещи.

Ранд уже был в комнате, где жил с Мин, торопливо вытаскивал из высокого гардероба одежду и как попало распихивал ее в плетеные корзины, когда вошла Мин. Следом за нею – Найнив и Аливия.

– Свет, да ты этак всю одежду испортишь! – воскликнула Мин, отталкивая его от корзины. Она принялась вынимать вещи и аккуратно складывать на кровать рядом с его обвязанным шнурами мира мечом. – Почему мы собираемся? – спросила она, но ответить ему не дала. – Госпожа Налхера говорит, ты не ходил бы такой надутый, если бы я секла тебя каждое утро, – засмеялась она, встряхивая куртку, которую здесь не носила. Ранд говорил Мин, что может купить ей новую, но она отказалась оставить свои расшитые куртки и штаны. – Я ответила, что подумаю над ее предложением. Ей очень нравится Лан. – Вдруг она повысила голос, подражая хозяйке гостиницы: – Я всегда говорю, скромный, аккуратный и воспитанный мужчина куда предпочтительнее всякого со смазливой мордашкой.

– Какой женщине нужен мужчина, который по ее хотению будет через обручи прыгать? – фыркнула Найнив.

Ранд воззрился на нее, а у Мин отвисла челюсть. Именно так Найнив обращалась с Ланом, и у Ранда в голове не укладывалось, как тот с этим мирится.

– Найнив, ты слишком много думаешь о мужчинах, – тягуче промолвила Аливия.

Найнив, ничего не сказав, хмуро посмотрела на нее. Стояла и крутила браслет – необычную штучку с плоскими золотыми цепочками, тянувшимися по тыльной стороне левой ладони к кольцам на четырех пальцах. Аливия покачала головой, словно не одобряла ее недовольства.

– Я собираюсь потому, что нам нужно уходить, и быстро, – поспешил сказать Ранд.

Найнив пока тихая, что само по себе странно, но если лицо у нее хоть чуточку потемнеет, она примется дергать себя за косу и орать так, что никто слова не вставит несколько часов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги