Читаем Сердцу не прикажешь полностью

Очевидно, нет, поскольку Квинт спокойно взял себе конфету, а потом возвратился к двери и, нажав на выключатель, зажег свет. Джейк открыл глаза.

– Дедушка, мы тебя разбудили? – спросила Элизабет.

Джейк повернул голову и впервые за полтора года посмотрел прямо на внучку. Он не проронил ни слова. Элизабет даже не могла бы с уверенностью сказать, узнал ли он ее. И все же от радости она чуть не лишилась чувств.

– Помог шоколад, – сухо констатировал Квинт.

– Что? – переспросила Элизабет. Она не могла оторвать глаз от деда.

– В шоколаде содержится много сахара. Он стимулирует работу мозга. Я прав, Джейк?

– Это безумие! – Элизабет гневно посмотрела на Квинта.

– Ну а потом, – продолжал он, не обратив внимания на замечание Элизабет, – возможно, помогли люди, с которыми Джейк общается.

Квинт поднял руки над головой, и Каспер оказался на постели у ног Джейка. Дергая за нити, Квинт направил марионетку неуклюжими шажками по правой ноге больного. Джейк перевел взгляд с Элизабет на Каспера, а потом, уставившись на озорное лицо старинной куклы, вцепился руками в край одеяла.

– Джунипер, – слабым голосом произнес Джейк.

– Нет, дедушка. – Дрожащими пальцами Элизабет поправила прядь седых волос. – Это – Каспер, кукла, которую прислал Юрий. Я только сегодня смогла принести его тебе. А про Джунипера, прости, ничего не могу тебе сказать. Я не знаю, где он.

– Джунипер, – на этот раз более отчетливо произнес Джейк. За именем куклы следовало слово, которое Элизабет не могла разобрать. Она попросила деда повторить. – Чердак, – сказал Джейк, сердито взглянув на Элизабет.

Элизабет охнула. Значит, старая кукла деда находится на чердаке? Внутри у нее все похолодело, когда она поняла, что едва не совершила непростительную ошибку. Если бы не роскошный дар Юрия, ей пришлось бы для покрытия расходов на лечение продать дом деда. Мебель и все его личное имущество она отправила на склад фирмы, через которую подыскивала покупателя. Дел было так много, что Элизабет даже в голову не пришло взять старую расшатанную лестницу и проверить содержимое чердака. Воображение уже рисовало ей ужасную картину. Новые владельцы дома освобождают чердак от старого хлама и вышвыривают запыленную, потрепанную марионетку в мусорный контейнер. К горлу подступила тошнота, когда она представила Джунипера, погребенным на свалке.

– Мы принесем Джунипера в воскресенье, дедушка. Обещаю, – горячо заверила Элизабет.

– Мы? – переспросил Квинт. Каспер замер с поднятой ногой.

– Я, – мгновенно поправилась Элизабет. – Я принесу Джунипера.

– По-моему, первое обещание звучало более оптимистично.

– Но ведь ты уезжаешь в свое турне на следующей неделе, – резко заметила она.

– В понедельник днем, – уточнил Квинт. – У меня осталось два с половиной дня и две ночи, чтобы раскрутить свою программу.

– Какую программу? – не поняла Элизабет.

Квинт опустил руки пониже и посадил Каспера на грудь Джейка лицом к Элизабет. Джейк поднял руку и дотронулся до марионетки, словно заново открывая для себя волшебство прикосновения. Этот жест не остался незамеченным.

Элизабет следила за тем, как Каспер закинул ногу на ногу и принялся небрежно болтать ею. Следовало признать, что Квинт, еще несколько минут назад сравнивший управление марионеткой с едой палочками, делал несомненные успехи.

– Программа фактически состоит из трех пунктов. – Голова Каспера слегка откинулась назад, словно у оратора, приступающего к лекции. – В свете ошеломляющего успеха, которого ты добилась с организацией сеансов психологического тренинга, я надеюсь включить тебя в состав команды, которая будет обслуживать эту работу в будущем.

Каспер застыл, слегка нагнувшись вперед, словно ожидая от нее ответа. Элизабет изумленно уставилась на его хитроватую мордочку, не в силах ничего сообразить и произнести хотя бы слово.

– Ладно, переходим к пункту второму. – Каспер опустил правую ногу. – Поскольку меня не будет в городе целых двадцать восемь дней подряд, я хотел бы поручить тебе заняться покупкой дома. Меня тошнит от стекла и бетона, хочется жить поближе к земле. Чтобы вокруг были трава, деревья и цветы. Может быть, удастся подыскать что-нибудь со старомодным крыльцом, чтобы можно было погреться на солнышке в летний день. Если с бассейном, то совсем здорово. Я подыскиваю местечко, чтобы свить гнездышко. Собираюсь в скором времени осесть.

– Квинт…

– Попрошу не перебивать, пока я не закончил.

Элизабет сидела тихо, вся превратившись в слух. Каспер опять закинул ногу за ногу и принялся болтать ею. Квинт ловко передавал ноге это движение по управляющей нити.

– И наконец, третий, последний, но не менее важный пункт, – продолжал Квинт. – Я должен убедить тебя, что, согласившись выйти за меня замуж, ты сделаешь меня самым счастливым человеком на свете.

У Элизабет слезы навернулись на глаза. Она перевела взгляд с озорной рожицы Каспера на бледное, взволнованное лицо Квинта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература