Читаем Серебряная герцогиня (СИ) полностью

— Ты не можешь его казнить, — заметила сухо. — У короля нет власти казнить хранителя щита без единодушного решения Совета щитов. Ты понимаешь, что единодушного решения Совет тебе не даст. Я первой буду против казни. Вернее, второй. Первой станет его мать.

Ульвар быстро взглянул на любовницу.

— Знаю. Почему ты решила, что я жажду казни?

— Потому что ты не можешь держать потомка Южных королей в темнице вечно. В конце концов, Совет щитов обратится с прошением о милости и прощении. И, если Альдо будет достаточно умён — а в тюрьме умнеют быстро — то принесёт тебе своё покаяние, и ты должен будешь его выпустить. Он — последний в своём роду.

— Если, конечно, Альдо не станет покушаться на жизнь короля, — заметил Уль. — Прямое и доказанное покушение наделяет короля правом казнить любого.

Джайри хмыкнула.

— Если ты про те глупые угрозы, которые успел выкрикнуть дурачок, то их даже самый тупой из герцогов не признает тем самым доказанным покушением. Он вызывал тебя на бой, а не пытался отравить или подослать убийцу. И убить угрожал в поединке.

Ульвар промолчал. Девушка тоже не стала нарушать тишину. Вернулась в кресло и снова взяла письмо Барнабаса. Дочитав, схватила перо и начала торопливо набрасывать черновик ответа.

— Ты видела, какую сумму запросил мастер? — поинтересовался Уль.

— Меньше, чем стоит сам Барнабас, — фыркнула Джайри. — Если у тебя нет денег, напряги Шёлк. Пусть заплатит за моё похищение.

Король рассмеялся.

— Уже заплатил? — поняла герцогиня.

— Джай… Не пей больше, честно. Почему ты отказываешься выйти замуж за Ойвинда? Хочешь, я сделаю его хранителем Шёлкового щита? Если твоя репутация тебя расстраивает, то замужество…

— … никак на неё не повлияет. Нет разницы между распутной девкой и неверной женой.

— И всё же?

— Мне не нравится Ойвинд. От него можно ждать удара в спину.

Король пожал плечами:

— Значит, не подставляй ему спину.

«У меня был вариант намного лучше», — сумрачно подумала Джайри, и сердце сжалось болью, когда она вспомнила узковатые серо-зелёные глаза Лиса.

— Он мне не нравится, — повторила она упрямо.

— Хорошо.

Король принял её решение? Джайри искоса посмотрела на Ульвара. Но тот был погружён в бумаги.

— Джай, с принцессой едет сир Глематис Гленнский. Включи, пожалуйста, в программу турниры. На тупом оружии. Не забудь это уточнить. Глематис — убийца. Поэтому надо быть готовым к разным существенным неприятностям.

— Ходят слухи, что Ильдика делит с ним ложе, знаешь об этом? — вкрадчивым и милым голоском поинтересовалась Джайри.

— Я не ревнив.

— А если…

Ульвар взглянул на девушку, и от его жёсткого взгляда Джайри замолчала.

— Джай-ри… Девственница принцесса или нет, я вскоре буду знать наверняка, не находишь? Тут и лекарей не надо. Если нет, то существуют способы избавиться от вероятного младенца. Тебе ли не знать. Но, разумеется, никаких любовников у моей жены с момента свадьбы больше не будет.

— А если она выдвинет аналогичное требование тебе?

— Это будет забавно. Мы с тобой потом вместе посмеёмся.

Джайри открыла рот, чтобы съязвить, но от двери послышался шум. Кто-то громко спорил, а затем зазвенели сабли. Ульвар выругался, вскочил и распахнул дверь. Джайри, выглянувшая из-за его плеча, опешила.

Тот рыжеволосый мальчик… как его… Дьярви пытался не пропустить в королевский кабинет самого Медведя! Принц Ярдард, взбешённый и разгневанный, обнажил саблю с явным намерением человекоубийства, но и мальчишка не опустил клинок, полный решимости умереть прямо тут.

Яр? Но… Принц же должен находиться в Медвежьем щите, разве нет?

Глава 3

Лорд сошел с ума

Ульвар бросил на парня задумчивый взгляд, и Джайри поняла, что казнь через повешение отменяется.

— Дьярви, пропусти принца Ярдарда. И — спасибо за службу. Продолжай в том же духе.

Король посторонился, пропуская брата.

— Уль, ты рехнулся? — прорычал Медведь. — Что за…

— Парень выполнял мой приказ. А это я в людях особенно ценю. Я не ждал тебя.

Ульвар снова плотно закрыл дверь. Яр заметил Джайри и поклонился.

— Здравствуй, своячница. Уль, я бы хотел поговорить с тобой наедине.

Медведь запустил руку в свои тёмные волосы и взлохматил их. Девушка поняла, что принц нервничает.

— Говори здесь, — не согласился Уль, присев на краешек стола. — Если, конечно, речь не о том, что ты изменил Лэйде и решил разойтись и жениться на другой. Полагаю, нет?

Яр вспыхнул, его янтарные глаза наполнились гневом.

— Уль!

— Нет. Я так и думал. Джайри занята, и я не хочу, чтобы она прерывалась. К тому же, её присутствие, надеюсь, удержит тебя от излишне грубых слов. Яр, ты мой брат, но не забывай, что я — твой король. Игры в песочнице давно закончились. Пожалуйста, помни об этом. Я предупредил.

Ярдард удивлённо взглянул на младшего брата, затем нахмурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги