Читаем Серебряная маска полностью

Колл об этом не думал, но это логическое умозаключение сняло часть груза с его сердца. Может, они были куда ближе к свободе, чем он считал. Если здесь есть мост, они смогут поймать на нем машину, и тогда мастеру Джозефу уже будет их не догнать. Он крутил головой, всматриваясь в оба конца пока пустынной дороги. Они завернули за угол, откуда Охваченного хаосом уже не было видно.

Внезапно впереди показались огни фар. Тамара тихо ахнула. Им навстречу ехал фургон, по бокам которого красовалась до тошноты веселенькая надпись «Цветы Страны Фей».

– Фургон цветочника, – с облегчением произнес Джаспер.

Учитывая, что еще могло им встретиться на этом острове, эта машина выглядела наименее зловеще.

Тамара, размахивая руками, выскочила на середину дороги. Она могла бы привлечь куда больше внимания с помощью огненной магии, подумалось Коллу, но это бы напугало до полусмерти любого обычного человека.

Фургон резко затормозил. Из окна высунулся короткостриженый мужчина средних лет с надетой козырьком назад бейсболкой.

– В чем дело?

– Мы заблудились, – ответила Тамара. Она сняла свою кепку, так что косы упали на плечи, и невинно заморгала. В своем светлом платье она выглядела как сбежавшая участница охоты на пасхальные яйца. – Мы причалили к острову, хотели осмотреться, но нашу лодку унесло течением, и солнце село… – Она шмыгнула носом. – Вы не могли бы нам помочь, мистер?

Колл подумал, что «мистер» прозвучало немного грубовато, но водитель купился.

– Конечно, – в легкой растерянности отозвался мужчина. – Наверное. Э-эм, залезайте, ребята.

Когда они подошли, он вытянул из окна жилистую руку. На его бицепсе была большая черная татуировка, немного напоминающая глаз. Она показалась Коллу смутно знакомой.

– Эй-ей, а это еще что? – указал водитель на Хэвока.

– Это мой пес, – сказал Колл. – Его зовут…

– Мне все равно, как его зовут, – перебил мужчина. – Он огромный.

– Мы не можем его оставить. – Тамара посмотрела на него своими большими глазами. – Пожалуйста! Он очень послушный.

Так Колл, Джаспер и Хэвок оказались в пустом фургоне, где не было сидений, лишь металлический потолок и стены без окон. Хьюго (так представился водитель) пригласил Тамару к себе в кабину. Она успела бросить на Колла и Джаспера виноватый взгляд, прежде чем Хьюго закрыл и запер дверь фургона.

– И вновь женщина предала меня, – констатировал Джаспер.

Фургон тронулся. Колл немедленно почувствовал, как напряжение отпускает. Да, он сидел на полу в темноте в компании Джаспера, но они удалялись от мастера Джозефа и Алекса.

– Ты знаешь, – сказал он, – такое отношение не поможет тебе вернуть Селию.

Вспыхнул свет, в ладони Джаспера зажегся небольшой огонек, осветивший фургон и его нахмурившиеся в задумчивости брови.

– Ты знаешь, – в тон ему произнес он, – здесь совсем не пахнет цветами.

Теперь, когда он об этом упомянул, Колл тоже обратил внимание. Мало того – нигде на полу не было ни одного лепестка. Здесь стоял стойкий запах, но химический, напоминавший формальдегид.

– Не понравился мне этот мужик, – продолжил Джаспер. – И его тату тоже.

Внезапно Колл вспомнил, где он видел этот символ. На вратах Паноптикона. Тюрьмы, что никогда не спит. Сердце гулко забилось в груди. Что, если их водитель был стражником, посланным за ним, чтобы вернуть его в тюрьму?

Спереди послышался голос Тамары:

– Нет, нам не туда. Нет!

Хьюго что-то сказал в ответ.

Они съехали с асфальта и запрыгали на кочках, поэтому Коллу не удалось разобрать слова.

Затем они резко остановились. Через секунду дверь фургона открылась.

Снаружи с суровым выражением лица стоял мастер Джозеф. Хьюго привез их назад к крепости Врага Смерти.

– Идем со мной, Коллам, – сказал мастер Джозеф. Его голос звучал спокойно, но, судя по крепко сжатым кулакам, он был в ярости, просто не хотел, чтобы об этом знал Хьюго. – Нам нужно поговорить. Я надеялся сделать это завтра и при более приятных обстоятельствах, но я не могу позволить вам шататься по острову.

Тамара с пораженческим видом слезла с пассажирского сиденья. Колл и Джаспер спустились из фургона. Спрыгнувший за ними Хэвок ткнулся носом в ладонь Колла в явной растерянности от всего случившегося.

Но Колл теперь знал наверняка: тюрьма мастера Джозефа не ограничивалась одним особняком, она представляла собой весь остров.

– Было честью вас похитить, сэр, – широко улыбнулся Хьюго Колламу. – Вы, наверное, меня не помните, но я видел вас в Паноптиконе, – он постучал пальцем по татуировке на руке. – Я тоже был там, ну, знаете, в заключении после войны. Многих нас туда отправили. Но как только вы оказались там, мы поняли, что все будет отлично. Мы никогда не переставали в вас верить, даже когда они объявили, что вы мертвы. Если кто и может возродиться, то это Враг Смерти.

Джаспер и Колл посмотрели на Тамару, в ужасе прикрывшую рот руками. Переполох в Паноптиконе организовали не только ради побега Колла. Мастер Джозеф воспользовался Анастасией, чтобы освободить старых соратников Константина.

– Я не хочу здесь находиться, – заявил Колл. – Вам не кажется, что если вы мне преданы, то должны делать, что я говорю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистериум

Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география