Читаем Серебряная мечта полностью

Дзйн огляделся, ощутив напряжение, царившее в комнате. Коултер и парни были чисто выбриты и выглядели обычными горожанами. И все женщины Александер были тут же, очень круглые и все, кажется, беременные.

– Что? – переспросил он, нахмурясь.

– Назовите свое имя, звание, место службы, – повторил генерал.

Сабрина не понимала, почему так изменился тон генерала. Как будто Дэйн стал обвиняемым.

– Меня зовут Литлджон, лейтенант, прислан в форт Коллинз для принятия командования фортом.

– Где вы служили до этого, лейтенант?

– Выполнял секретную миссию на Западе. Более конкретно не имею права отвечать на этот вопрос, сэр.

– Чушь! – загремел генерал. – Вы не Литлджон, и вас не было на Западе. Вы – предатель!

– Не понимаю, генерал. У капитана Холлэнда все мои документы.

– Да, они о назначении Литлджона на этот пост, и их выдал я лично, но не вам. Где Литлджон?

– Об этом, кажется, могу рассказать я, – сказал мужчина у дверей и шагнул вперед.

«Уайли». – Сабрина узнала торговца с фактории. Что, ради всех святых, он тут делает? Не хватало только Летающего Облака и Хэндерсона Брукса, а так здесь собрались уже все их знакомые.

– Кто, к дьяволу, вы такой и как сюда попали? – рявкнул капитан Холлэнд.

– Меня зовут Уайли Смит, а попасть сюда было непросто. Ваш адъютант даже не пожелал передать вам, что я здесь.

За спиной Уайли появилась Люси Холлэнд:

– Он вынужден был прийти со своей просьбой ко мне. Это очень важно. Мне кажется, вы должны выслушать его.

Генерал встал:

– Все шаг назад. Дайте ему место. А теперь слово вам, мистер Смит. Что вы можете сообщить?

– Я владелец фактории Уайли. Когда был убит конвой, в лесочке нашли тело. У убитого не хватало одной фаланги на пальце. Не мог ли это быть лейтенант Литлджон?

– Да, это он, – согласился генерал. – Кто же убил его?

– Поскольку свидетелей не было, не могу сказать точно. Но очевидно, что местность убитому была незнакома, а тот, кто теперь играет его роль, знает ее прекрасно.

– И вы знаете этого человека?

– Да. Он был членом партизанской группы Коултера, несколько месяцев работавшей в Колорадо.

– А откуда вам это известно?

– Я был их связным на этой территории. Генерал Ли выслал меня сюда намного раньше, чтобы я успел обосноваться и организовал линию переброски товаров на Юг. Так что отдаюсь в ваши руки как человек, всегда сочувствовавший мятежникам.

В комнате воцарилась гробовая тишина. Все обменивались изумленными взглядами. Теперь Сабрине стало понятно, почему Уайли так мало взял за продукты: он помогал своим.

Дверь резко открылась, и два солдата ввели Серого Воина в кандалах и наручниках. Индеец огляделся, что-то гневно пробормотал, подскочил к Дэйну и схватил его за горло:

– Проклинаю тебя, Длинное Ружье! Ты умрешь медленной смертью!

– Уберите его от меня! – завопил Дэйн. – Это он, Серый Воин, убил конвоиров. Он и его банда, Мне было нужно только золото. Я не хотел, чтобы хоть кто-нибудь пострадал.

Лишь вчетвером солдатам удалось оттащить Серого Воина от Дэйна. Капитан Холлэнд подошел к Серому Воину и внимательно осмотрел его ботинки:

– Ну, конечно! Теперь я узнал их. Они были на одном из конвоиров. Уведите его!

Генерал Шумахер и капитан Холлэнд посовещались. Затем генерал повернулся к пленным:

– Капитан Коултер. Как выяснилось, Дэйн Бэкворт, или Длинное Ружье, спровоцировал убийство конвоя. Какое ему положено наказание, решать суду. Серый Воин, и его банда будут содержаться в тюрьме до получения приказа из Вашингтона. Теперь в отношении вас. Поскольку нет точных указаний, что делать с пленными, и в связи с отсутствием состава преступления мы решили освободить вас.

– …И отпустить домой, – добавил капитан Холлэнд, – поскольку ваши жены вскоре должны родить….

Изабелла с восторженным воплем бросилась в объятия Карла. Мэри одобрительно заулыбалась. Лорин пришлось пережить тревожную, неловкую минуту, пока ирландец решился протянуть к ней руки.

– Генерал, – сказал он. – Все же в этом деле присутствует ложь, а мне бы не хотелось начинать новую жизнь с этим грузом.

– О? И что же это, мистер… Макбрайд, кажется?

– Ирландец, сэр. Меня все так зовут. А дело в том, что мы не женаты. Девушки задумали все это с благими намерениями. Но нечестно говорить, что ребенок родится, если его нет.

– Одну минуту. То, что вы не женаты, поправимо, – сказала миссис Холлэнд. – Заходите, брат Ситон и брат Вильям. Я уже поговорила со святыми братьями, и они готовы обвенчать вас этим же вечером.

– Нет! – вскричала Сабрина, вскакивая на ноги. – Это неправильно.

– Да? – Коултер шагнул к жене. – И почему же это, женушка?Разве ты не хочешь, чтобы у сестер была свадьба по всем правилам?

– Хочу. Но мы не имели права задерживать ни тебя, ни всех остальных. И я официально освобождаю вас. Можете ехать, куда хотели.

Коултер сделал еще шаг по направлению к Сабрине:

– Значит, освобождаешь? Слышали, парни? Вы свободны, можете уходить. Что скажете?

– Я? – спросил Карл. – Да что я, белены объелся? Изабелла еще не выучилась играть в покер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже