Она впервые узнала о том, что на свете есть мужчины, не считающие своим прямым долгом воевать друг с другом и чинить жестокие расправы над врагами. В свои восемь лет она никогда не покидала стен родного замка, в котором родилась, и ничего подобного не видела и не слышала.
В другой раз дети говорили о своих матерях.
— Неужели ты никогда не видел своей матери? — спросила Паулина.
— Не совсем. Иногда я вижу ее в своих снах, и ее лицо всегда так светится, что я знаю — она стала ангелом. Брат Джон, который часто видел ангелов, сказал мне, что лица у них всегда ярко светятся. Я видел ее последний раз ночью, когда впервые лежал здесь, изувеченный твоим отцом. Я не мог уснуть от боли, и голова моя точно раскалывалась. Она пришла, наклонилась ко мне и поцеловала в лоб. После этого я заснул.
— Но откуда же она пришла, Отто? — изумилась девочка.
— Я думаю, из рая, — ответил мальчик с той терпеливой серьезностью, которую он наблюдал у монахов.
— Значит, вот почему твоя мама поцеловала тебя в больную голову, — это потому что она ангел, — проговорила задумчиво Паулина. — Моя мама не ангел, поэтому когда я была больна, она велела Гретхен унести меня подальше, чтобы я своим плачем ее не беспокоила. Кстати, твоя мама била тебя когда-нибудь?
— Нет, — ответил Отто.
— Хорошо тебе, — вздохнула бедная Паулина, — а вот моя мама бьет меня частенько.
Однажды маленькая девочка прибежала в темницу, запыхавшись. Голова ее была переполнена новостями.
— Мой папа говорит, что твой отец находится в лесу неподалеку, за нашим замком. Фриц, свинопас, сказал моему отцу вчера вечером, что заметил костер в лесу, и когда он подкрался к нему незаметно, увидел барона Конрада с шестью молодчиками. Они зажарили убитую свинью и ели ее у костра. Может, — продолжала девочка, — мой папа победит твоего, и его принесут сюда, чтобы положить в черный ящик, а вокруг зажгут яркие свечи. Так папа и его люди поступили с дядей Фредериком, когда его убили.
— Боже избави, — воскликнул Отто и замер, молитвенно сложив руки.
— Скажи, ты меня любишь? — обратился он к Паулине.
— Да, — ответила она, — потому что ты хороший мальчик, хотя мой папа и говорит, что у тебя с головой не все в порядке.
— Может, так и есть, я это уже и раньше слышал, — простодушно ответил Отто, — но ведь ты не хотела бы видеть меня мертвым?
— Нет конечно, ведь тогда ты не сможешь рассказывать мне свои удивительные истории. То, что мертвецы не говорят, мне хорошо известно.
— Послушай меня, Паулина. Если я отсюда не выберусь, я умру. Я слабею с каждым днем, мне делается только хуже, и никакие пиявки не могут меня вылечить.
Тут Отто отвернулся, слезы побежали по его щекам, и он уткнулся лицом в топчан.
— Почему ты плачешь, Отто? — спросила маленькая Паулина, которая с тревогой смотрела на него все это время.
— Потому что я так болен. Я хочу, чтобы мой отец пришел и забрал меня отсюда.
— Но я не хочу, чтобы ты ушел, — сказала Паулина, которая не могла скрыть своего огорчения. — Если твой отец заберет тебя, ты не сможешь больше ничего никогда мне рассказать.
— Нет, смогу, потому что когда я стану взрослым, я снова вернусь и женюсь на тебе. А тогда ты станешь моей женой, и я буду рассказывать тебе обо всем, что знаю. Дорогая Паулина, придумай, как передать моему отцу, что я здесь, чтобы он мог прийти за мной прежде, чем я умру.
— Кажется, я смогу это сделать, — сказала Паулина, подумав немного. — Иногда я хожу с Максом навестить его мать, которая нянчила меня, когда я была маленькой. Катерина — жена свинопаса Фрица, и она попросит его передать весточку твоему отцу. Она всегда делает то, что я хочу, а ее муж Фриц всегда делает то, что она ему велит.
— Сделай это, Паулина, для моего спасения! — вскричал мальчик.
— Послушай, Отто, если я это сделаю, обещаешь ли ты действительно вернуться и жениться на мне, когда вырастешь?
— Да, обещаю, — очень серьезно ответил Отто.
— Хорошо, тогда я сумею передать твоему отцу, где ты.
— Но можешь ли ты сделать это так, чтобы барон Генри ничего не заподозрил?
— Да, — ответила Паулина, — потому что если мама и папа узнают, что я натворила, они наверняка поколотят меня и отправят спать одну в темную комнату.
Глава 9. ОДНОГЛАЗЫЙ ГАНС НАВЕДЫВАЕТСЯ К ЗМЕЕЛОВУ
Свинопас Фриц сидел за поздним ужином, поедая картошку из большого деревянного горшка. Жена его, Катерина, сидела напротив, в то время как полуголые маленькие ребятишки играли на земляном полу. Лохматая собака свернулась перед очагом, а большая свинья с хрюканьем чесала бок о ножку стола.
— Да, да, — продолжала Катерина разговор, который давно уже вела с мужем, — хозяева замка, несомненно, плохие люди. Куда годится, что с маленьким сыном барона обращаются так жестоко. После того, что с ним сделал барон Генри, мальчик уж точно не может представлять никакой опасности. Я, по крайнем мере, не считаю, что бедный несмышленый ребенок должен оставаться в темнице в одиночестве до самой смерти.
В ответ свинопас Фриц крякнул, не поднимая глаз от горшка.