Читаем Серебряная цепь полностью

— Мы можем поехать в Грин Ки все вместе. Это будет потрясающе!

— Я не могу, — сказала Дана.

— Правильно, я и забыл. — Тодд откинулся назад. — Знаменитая свадьба все еще не отменена.

— Конечно, не отменена, — запальчиво крикнула Дана. — Это подло с твоей стороны!

Тодд пожал плечами, но, похоже, смутился. Остальные двое переглянулись, и Питер, отодвинув свое пиво, спокойно сказал:

— Мы действительно приехали поговорить с тобой, Дэйнс. — Дана поймала на себе их мрачные взгляды. — Ты нас послушаешь?

— Это наша обязанность. — Тед мило улыбнулся и легонько подтолкнул ее плечом. — Мы несем ответственность за тебя. Мы думаем, что ты делаешь ошибку.

— Мы хотим… — вмешался Тодд.

— Дэйнс, мы хотим… — перебил его Питер, беря на себя роль ведущего. — Я имею в виду, что твоя бабушка и Джосс могли не знать о Маршалле то, что о нем знают все…

Дана почувствовала легкую тошноту, как это всегда бывало, когда ей намекали на отсутствие матери. Она поглубже вдохнула, слова Питера доносились словно издалека.

— Ты говоришь, что знаешь его, и даже уверена в этом, но достаточно ли, чтобы выходить за него замуж. — Это был не вопрос, а констатация факта. Питер упрямо продолжал: — То есть мы тут советовались и решили рассказать тебе некоторые вещи.

— Просто не хотим, чтобы ты ошиблась, старушка. — Тед не поднимал глаз. — Это не самая разумная мысль, но ведь мы твои друзья.

Дана почувствовала, что силы покидают ее и тело покрывается потом. Футболка прилипла к спине. Она не хотела, чтобы друзья продолжали, не хотела говорить с ними о Маршалле. У нее осталось одно желание — уйти из этой людной накуренной комнаты и на свежем воздухе думать о том, как крепко обнимал ее Маршалл в их последнюю встречу, как обещал сделать ее счастливой.

— Перестаньте, я не хочу слушать. — Ее голос звучал еле-еле, и мальчики замолчали.

Глубоко задумавшись, Тодд достал из кармана маленькую кожаную сумочку и начал скручивать сигарету с марихуаной. Остальные внимательно наблюдали, как будто эта операция была самым важным событием в комнате. Он зажег сигарету, глубоко затянулся и пустил по кругу. Когда она опять дошла до него, затянулся еще раз и посмотрел на Дану.

— Послушай, дорогая. — Необычная нежность в голосе обычно ироничного Тодда тронула Дану, и она чуть не расплакалась. Их отношение к ее замужеству значило для Даны гораздо больше, чем она сама думала. Он мягко продолжал: — Ты знаешь, что нам не безразлична и потому мы не хотим, чтобы ты потом жалела.

— Поэтому мы здесь, — голос Питера был суровым, и Дана отметила, до чего он похож на своего отца. — Мы не хотим, чтобы ты ошиблась.

— Ты уже это говорил, — запротестовал Тед. — Продолжай дальше.

Трое ребят переглянулись, и Питер неохотно сказал:

— Ладно, я это сделаю.

— Что сделаешь? — беспокойно спросила Дана и залпом осушила свой бокал, пытаясь замаскировать свое нервное состояние опьянением, которого не чувствовала.

— Помнишь Тони Артура, кузена Теда? — Питер стряхнул остатки травки в пепельницу и дождался согласного кивка Даны. — Он знает Маршалла. — Сидящий рядом с ней Тед подвинулся так, чтобы опереться о стену кабинки за Даной. — Прошлые выходные они обедали с Тедом в Бостоне и, конечно же, говорили о тебе и Маршалле. — Дана сокрушенно покачивала головой. Конечно же, все только и говорят об их помолвке — новость застала врасплох и Нью-Йорк, и Гросс Пойнт. Питер облокотился на стол и решительно продолжал: — Послушай, он рассказал много всего об этом Фоулере, о том, что скрывается под внешней оболочкой приятного парня. Он, увы, не так хорош. Когда выпьет, то превращается просто в чудовище. А Тони знает, что говорит, потому что раз видел его пьяным.

— Пьет как сапожник, — угрюмо подтвердил Тед. — А пьяный он становится другим человеком. Поэтому его никто не любит, и терпят его только из-за его семьи.

— Расскажи ей остальное. — Тодд выглядел усталым.

— Была у него неприятность с местной школьницей из Гросс Пойнта. — Тед обнял Дану за плечи. — Она утверждала, что он ее изнасиловал. Но все замяли, опять же из-за семьи. Может, они откупились. — Он ласково погладил подругу по плечу. — Дело в том, Дэйнс, что нет дыма без огня.

— Я знаю об этой девушке, — возмутилась Дана. — Маршалл рассказал мне все. — Она искренне хотела успокоить их.

— И какова его версия? — надменно спросил Питер.

Дана подумала, как тяжело ее другу, раз он приехал в такую даль, чтобы уговорить ее не выходить замуж за другого. Она знала, что со временем юношеское увлечение пройдет, но сейчас она ему сочувствовала.


— Маршалл был молодым, немного буйным. Он признает, что у него был роман с дочерью рабочего, провинциальной девчонкой. Она сама этого хотела и устроила скандал, чтобы получить с Фоулеров деньги. — Лицо Даны стало мрачным, но голос спокойным. — Это было так давно. Теперь он остепенился и хочет завести семью, женившись на мне. Все остальное уже стало достоянием истории. Вы не даете Маршаллу ни одного шанса. Вы его совсем не знаете.

— Может, мы его и не знаем, но ты тоже мало знаешь, думая не той частью тела, — съязвил Тодд.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги