Читаем Серебряное крыло полностью

Он уловил, как в листве мелькнуло что-то яркое — мелькнуло и исчезло. Он взлетел выше, напрягая все чувства.

— Вернись! — в отчаянии выкрикнул он.

Никакого ответа. Шейд полетал еще несколько минут и в изнеможении повис на ветке среди осенней листвы. Его охватило страшное разочарование, на глаза навернулись слезы.

— Что ты здесь делаешь?

Шейд даже подскочил он неожиданности. Голос шел от ближайшего яркого полузасохшего листа. Шейд осторожно всматривался, готовый взлететь в случае опасности. Он заметил, что говорящий лист был больше, чем другие, и казался каким-то пушистым. Шейд взглянул на черенок листа и вдруг обнаружил, что их два, каждый с пятью острыми когтями.

— Ты — летучая мышь! — с изумлением воскликнул он.

— А ты, я смотрю, гений. Конечно, я летучая мышь! — Незнакомка пошевелилась и медленно повернулась. Длинные крылья раскрылись поразительно быстро и энергично, затем снова прижались к яркой роскошной шерсти. Она висела вниз головой, но Шейд ее хорошо разглядел. У нее были изящный нос и элегантные, тесно прижатые к голове, похожие на раковины уши. Она была немного старше его.

— Я думаю, ты сереброкрыл, — сказала незнакомка.

Шейд смотрел на нее во все глаза. Он еще ни разу не видел летучих мышей с шерстью другого цвета.

— А я златокрыл, — продолжала она. — Что ты на меня так смотришь? Не все летучие мыши одинаковы. Но ты, должно быть, еще слишком мал и не знаешь этого.

Шейд рассердился, но ничего не сказал.

— Меня зовут Марина.

— Шейд.

— Очень приятно, но что ты здесь делаешь?

— Мы летели на юг вдоль берега…

— Ты и твоя колония?

— Верно, но нас настигла буря, и меня унесло в море.

— И ты в такую бурю долетел сюда?

— Ну что ты, я спрятался на корабле.

— Тебе повезло.

— Ага, он и привез меня обратно к земле. — Шейд нахмурился. — Где я?

— Ты снова на суше, но вовсе не там, где думаешь. Ты на острове.

— Где?

— На острове. Знаешь, кусок земли, а со всех сторон вода.

— То есть я не вернулся туда, где был?

— Нет.

Шейд ошеломленно молчал. Нужно убедиться в этом своими глазами. Он резко взмыл вверх. Поднимаясь все выше и выше в ночное небо, он оглядывался вокруг. Он увидел бухту, куда причалил корабль, изгиб береговой линии, а вокруг, насколько хватало глаз, бескрайнюю темную поверхность воды. Рядом с этой внушающей ужас массой он чувствовал себя совсем маленьким и ничтожным. Между ним и его стаей пролегал океан.

— Мне никогда не вернуться, — прошептал он.

— До другого берега примерно миллион взмахов крыльев, — кивая на горизонт, радостно сказала Марина, летевшая рядом. — Прогулка не то что не легкая, а попросту невозможная.

— Но ты совершила ее?

— Однажды.

— Так ты с того берега?

Она кивнула. Шейд удивленно посмотрел на нее:

— Зачем?

— Я прилетела сюда жить. Знаю, остров небольшой, зато это мой дом.

Он вспомнил жуткую тишину леса. Вокруг Древесного Приюта всегда летали сотни летучих мышей.

— Ты здесь одна?

— Как видишь.

— А… остальные из твоей колонии?

— Они где-то там, — бросила она, неопределенно кивнув в сторону горизонта.

Больше Марина ничего не сказала, и Шейд не решился расспрашивать. Она тоже потерялась? Нет, не похоже. Она совсем не выглядит растерянной. Тогда почему она захотела жить далеко от своих? Он не мог этого понять. Как можно по собственной воле расстаться со своими родителями, братьями, сестрами и друзьями? Если только ее не исключили из колонии. Шейд посмотрел на нее с изумлением. Что она такого сделала?

— Надеюсь, ты не собираешься сидеть тут до завтрашней ночи, — усмехнулась Марина.

Шейд повернулся на восток и увидел, что небо посветлело.

— Да, — сказал он. — Спасибо.

— Можешь провести день в моем убежище. Если хочешь. Пора лететь. На этом острове нет летучих мышей, зато полно сов. Лети за мной.

<p>Марина</p>

Марина показала ему небольшое отверстие под крышей ветхой лачуги на берегу моря. Там, в куче рыболовных сетей, старых парусов, жестянок из-под масла и сухих грязных листьев она устроила себе убежище. Было удивительно тепло, и Шейда охватило чудесное чувство безопасности. Раздражал только запах — острый запах рыбы.

— К запаху ты привыкнешь, — сказала Марина. — Мне теперь даже нравится.

— Давно ты здесь живешь?

— С прошлой весны.

— А куда ты отправишься на зиму?

— Я останусь здесь.

Марина совсем не казалась обеспокоенной. Шейд кивнул. В конце концов, здесь достаточно тепло.

Однако мысль, что кто-то может провести здесь зиму в одиночестве, наполнила его печалью, и он подумал о матери, о своей колонии, летящей на юг без него. Шейд с нетерпением пошевелил крыльями.

— А куда вы направлялись? — спросила Марина.

— В Каменную Крепость, чтобы встретиться со взрослыми самцами.

— О, так ты еще детеныш! — сказала она. — Первая миграция?

— Да. — Ему совсем не понравилось, что она заговорила о возрасте. Это заставило его почувствовать себя маленьким. — А сколько миграций ты совершила?

— Только две, — ответила она. — А по-настоящему полторы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези
Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей