Читаем Серебряные колокольчики (СИ) полностью

— И вы его выполнили блестяще, майор. Адмирал Вазовски рассказал мне, насколько эффективно вы трудились на флоте и почему именно вы стали ответственны за обеспечение безопасности церемонии. Должен отметить, несмотря на то, что это явно не ваш профиль, справились с заданием вы вполне удовлетворительно.

Принц говорил как человек, давно привыкший отдавать приказы всем подряд. И все равно ему, что я на десять лет старше, а адмирал — на все сорок. Император неплохо воспитал своего сына.

— Итак, майор Альт. Наследный принц Коронной Империи спрашивает у вас — чего вы хотите?

— Простите, ваше высочество? — не понял я.

— В моей власти выполнить практически любое ваше желание, майор, — терпеливо объяснил принц. — Я умею быть благодарным, поверьте.

В голове пронесся хоровод мыслей. Чего я хочу? Свалить из этой звездной системы обратно, вот чего. Увидеть Адель… Тут я вспомнил спящую у моей кровати Лизу и почувствовал себя последней сволочью. С другой стороны, мы с ней так и не договорились ни до чего серьезного, а наши отношения так и оставались легкими и поверхностными.

Мне так кажется, по крайней мере.

Так. Но просить просто о переводе — достаточно глупо. Нужна какая-то более значимая цель, которая не сделает меня идиотом в глазах принца, но очень сильно поможет в дальнейшем. Тут я с трудом сдержал усмешку. Проект все давным-давно решил все за тебя, парень. Еще двадцать лет назад…

Я облизнул губы и посмотрел на принца. Тот терпеливо ждал.

— Ваше высочество… В детстве у меня была мечта — стать капитаном космического корабля. Жизнь сложилась немного не так, как мне бы хотелось, но я никогда не оставлял эту мысль. Готовился, насколько позволяло время и средства. Я бы хотел поступить в академию на факультет высшего командного состава флота. Это возможно?

Адмирал, услышав мое признание, удивленно хрюкнул и постарался замять это кашлем. Принц откинулся на спинку стула и во все глаза уставился на меня.

— Майор, я ведь могу пожаловать вам поместье в любой точке Империи и назначить любую разумную пенсию. Будете радоваться жизни, заниматься, чем хотите.

— Спасибо, ваше высочество. Но я не очень-то ценю деньги и обычную жизнь. К тому же, у меня и так есть все, чтобы спокойно жить, если мне этого захочется. Но мой отец как-то раз сказал, что в жизни всегда должна быть далекая и солидная цель — иначе человек деградирует и превращается в пустое место.

Принц неожиданно серьезно наклонил голову, соглашаясь со мной, а адмирал аж надулся от гордости — мол, знай наших.

— Хорошо, майор. Вы поступите на следующий набор в академию без экзаменов и у вас будет бесплатный доступ ко всем ее программам. Вы получите стипендию на весь срок вашего обучения. Но я не буду влиять на результаты экзаменов. Если провалитесь, думаю, адмирал Вазовски примет вас обратно с распростертыми объятиями, как и весь флот в целом.

— Спасибо, ваше высочество! — а принц-то действительно не поскупился. С такими условиями я буду идиотом, если не закончу очередную учебу, как полагается. А я не идиот.

— Помимо этого, — принц поднялся со стула и достал из кармана небольшую коробочку, — я награждаю вас орденом «Благодарность Империи» первой степени. Вы достойны этого.

Раскрытая коробочка легла мне в руку. Черт возьми, какая красота… Силурский гранат, живой и переливающийся, постоянно меняющий цвет, в обрамлении золота и бриллиантов. Воистину императорская награда.

Принц, заметив, какими глазами я смотрю на орден, удовлетворенно кивнул и улыбнулся.

— Майор, наши корабли отправляются обратно к Короне уже завтра. Вы полетите вместе с нами — иначе, боюсь, поступать в академию вам придется не раньше, чем через год. Возражения, пожелания?

— Никак нет, ваше высочество. Единственная просьба — перевезти мои вещи на новый корабль.

— Это сделают. Адмирал?

— Разумеется, ваше высочество, все вещи майора Альт будут доставлены к его новому месту приписки уже сегодня.

— Отлично. Майор, мне пора идти. За вами зайдут и переместят на наш корабль. Выздоравливайте.

Принц вышел, оставив нас наедине с адмиралом. Старик тяжело вздохнул.

— Предполагал, конечно, что ты, сынок, рано или поздно на повышение уйдешь, но не думал, что так скоро. Удачи тебе там. Верю, что когда-нибудь ты окажешься в кресле наподобие моего.

Он хлопнул меня по плечу и тоже вышел из палаты.

Сквозь полураскрытые жалюзи я увидел, как он подходит к ожидавшей все это время снаружи Лизе и что-то говорит ей.

Плечи сержанта Райли во время этого монолога постепенно поникали все больше и больше. В конце она просто опустила голову и смотрела на пол, не поднимая глаз. Наконец, адмирал, закончив говорить, потрепал ее по плечу, развернулся и ушел.

Моя сержант некоторое время продолжала стоять в той же позе. Затем развернулась и, даже не посмотрев в сторону моей палаты, скрылась из виду.

Больше я ее не видел.

Глава 14

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези