Читаем Серебряные облака полностью

– Вот именно. И никаких признаков того, что он стихает.

– Наверно, я должна предупредить людей в гавани. Еще чуть-чуть – им не миновать беды.

– Ее уже не миновать. Уже! А ты оставайся дома. Будь хоть ты в безопасности.

– Я пыталась позвонить Фишеру. Он не отвечает. – Голос у нее опять дрогнул. – Вы с Джейми не знаете, где он?

«Наверно, лучше ничего ей не говорить», – решаю я, но тут же понимаю, что если бы она скрыла от меня, что Джейми в опасности, мне бы это не слишком понравилось.

– Фишер выехал из Трегарлана помогать в городе и увидел, как Джеральд пробирается к угольному бункеру. С тех пор я от него ничего не слышала. А болван Джейми взял лодку и отправился в пещеру, проверить, не происходит ли сейчас доставка контрабанды в пещеру.

– В этот шторм?! – ахает Талия. – Сумасшедший!

– Конечно. Но мне было его не остановить.

– Я поехала в Трегарлан, – решительно заявляет Талия. – Разведаю, что там происходит.

– Не надо. Сиди, пожалуйста, дома.

– Извини, Скай. Не слышу. Очень плохая связь, – говорит Талия, которую я слышу прекрасно. Потом в трубке мертвая тишина. Отбой.

Пробую ей перезвонить – она не отвечает. «Черт! Не надо было ей ничего говорить».

Опять смотрю на море, в поисках Джейми в отчаянии шарю биноклем по волнам. «По крайней мере, пока светло», – думаю я. Но это единственный плюс. Зловещее небо над Сент-Феликсом кажется еще темнее не потому, что наступает вечер, а от закатного пожарища над морем и по-прежнему сыпящих снегом тяжелых свинцовых туч.

Неподалеку от острова что-то бултыхается в волнах. «Только бы не… – бормочу я, стараясь сфокусировать бинокль на непонятном предмете. – Боже мой, прошу, помоги!»

То, что я вижу в воде, похоже на перевернувшуюся лодку, но предмет прыгает по волнам, и рассмотреть его трудно. Правда, довольно скоро я ясно вижу, что он не того ярко-фиолетового цвета, в который выкрашена наша «Дорис». Он какой-то ржаво-черный.

Я с облегчением вздыхаю: «Благодарю тебя, Господи!»

– Это не «Дорис», – сообщаю я собакам.

Комета теперь поднялась к нам наверх. Но обе собаки чуют, что что-то не так, не спят и сидят рядом со мной, навострив уши.

Пристально вглядываюсь в странный предмет на воде. Он вроде бы металлический. На него налипли бесчисленные ракушки. Кажется, я что-то похожее где-то уже видела. «Вспоминай, что и где, скорей вспоминай», – ломаю я голову.

«Эврика! В пещере! Когда мы пошли на поиски наскальных изображений».

Достаю телефон и перебираю свои фотографии. «Вот. Точь-в-точь то, что я вижу сейчас за окном.

Настроив бинокль, опять вглядываюсь в странный предмет. Как следует рассмотреть, что это, очень трудно – так бросает его по волнам. Но предмет несет в мою сторону, и чем ближе он подплывает, тем лучше мне его видно.

Формы он оказывается совсем не такой, как мне казалось вначале. Это, скорее, железный шар, и на боках у него несколько толстых шипов. Он похож на старый автомобильный шлем, только намного больше. Что-то он мне напоминает: нечто подобное я видела прежде, и не только в пещере.

И тут я вспоминаю: выставка, куда меня водил Вальтер, та самая, про историю Сент-Феликса! Там был раздел про Вторую мировую войну и про то, что происходило тогда с городом и горожанами. Там были фотографии предметов, которые море выносило на берег. И на одной из них – то, что я вижу сейчас в воде.

– Боже мой! – Я поворачиваюсь к собакам. У меня дрожат руки и голос. – Хотелось бы, чтобы я ошибалась. – Но если я права, мимо плывет немецкая морская мина.

Собаки глядят на меня: таких слов они не знают.

– Это, друзья мои, бомба. По-моему, прямо перед островом плавает бомба.

Глава 32

Дыхание тяжелое, руки трясутся. Набираю 999, прошу соединить с береговой спасательной службой.

Наконец отвечает нужный мне оператор, и я изо всех сил стараюсь говорить спокойно:

– Да, понимаю, вы сейчас заняты. Но если эта штука еще действует, проблемы с людьми, упавшими в море, покажутся вам несущественной мелочью.

Разговор заканчивается: мне обещают послать кого-нибудь исследовать ситуацию.

Опять хватаю бинокль посмотреть, уплыла ли мина. Там, где я недавно ее видела, ее больше нет. «Надеюсь, тебя не выбросило сюда, на остров. Если ты здесь, если ты еще действуешь и если сработает детонатор, мы взлетим до небес».

Опускаю взгляд на Фица с Кометой. Комета снова улеглась, очевидно решив, что до прихода Джейми лучше поспать. Но Фиц терпеливо ждет у моего стула, подняв уши и склонив голову набок.

– Мы с тобой, дружок, сами больше ничего сделать не можем, – говорю я ему и сажаю к себе на колени – с ним мне спокойней.

Смотрю на анемометр: он определенно показывает шторм.

– Как же у нас с тобой все это получилось? – спрашиваю я моего лохматого товарища, зарывшись лицом в его мягкую пушистую шерстку. – Я тебя сюда привезла, чтобы жить размеренно и спокойно. А что получилось? Застряли на острове, вокруг свирепствует ураган, снег валит в середине лета, а под окном плавает мина, которая может вот-вот взорваться.

Фиц лизнул меня в щеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература