– Скай! – Мне не нравится его мрачный голос. – Я в гавани. «Дорис» здесь нет. Вызываю спасателей.
Я уже готова согласиться, как вдруг замечаю, что дождь теперь хлещет в оконное стекло не так сильно и тучи начинают рассеиваться.
– Фишер, подождите минутку, – прошу я. – Дождь кончается. Шторм, похоже, уходит. Думаю, от луны вот-вот посветлеет.
– Да, здесь тоже стало потише. Но мне кажется, лучше не…
– Я что-то вижу! – кричу я, не дав ему договорить. Сквозь поредевшие тучи, как луч прожектора с маяка, луч лунного света ударяет в море. – Подождите, я перейду на громкую связь, – говорю я, хватая бинокль.
Настраиваю его на освещенную луной прыгающую по волнам крошечную точку. Изображение фокусируется, и от волнения бинокль едва не выпадает у меня из рук.
– Лодка! Фишер, лодка! Мне кажется, это «Дорис»!
– Где? – кричит Фишер.
– Вроде… вроде бы недалеко от вашего берега, прямо под Трегарланом. При луне видно, как она движется в мою сторону.
Мне слышен топот ног Фишера. Наверное, он бежит туда, где на конце мола стоит маяк.
– Да, теперь и мне ее отсюда видно, – задыхаясь, говорит он. – У меня тоже с собой бинокль.
Я ликую:
– Честное слово, это «Дорис»! Очень похоже на нашу моторку.
– У вас, видно, обзор лучше, у меня здесь никакой четкости, – говорит Фишер, и мне слышно, что он разочарован.
Слежу в бинокль за маленькой лодкой; и каким-то чудом луна делает то же самое. Луч лунного света как будто указывает ей единственный безопасный путь к острову.
– Это «Дорис»! Это точно «Дорис»! – ору я во все горло. – Джейми я в ней тоже вижу!
– Слава богу! – с облегчением говорит Фишер. – Слава. Тебе. Господи.
– Фишер, я побегу, встречу его на наших мостках. А потом вам позвоню и все расскажу.
– Не надо. Вернусь в замок и сразу лягу, – отвечает Фишер. Его голос теперь звучит с привычным спокойствием. – Позвоните мне завтра утром, тогда все и расскажете. А сейчас мне важно только, что он вернулся домой живой и невредимый.
– Окей, – я улыбаюсь от уха до уха, – договорились. Спасибо вам за помощь.
– Да я же ничего не сделал, – отнекивается Фишер. – Вы лучше природу-мать благодарите. Тучи ушли, луна засветила – это его и спасло.
В ушах у меня все еще звучат слова Фишера, а я уже скатываюсь вниз по лестнице. За мной по пятам – Фиц.
– Он возвращается! – говорю я дрожащей у двери Комете. – Джейми скоро придет домой!
Пока я натягиваю куртку, шапку и ботинки, она заливается лаем. Беру обеих собак на поводок, и мы все вместе бежим к мосткам. Джейми и «Дорис» уже хорошо видно, и мы все втроем прыгаем на месте от нетерпения. Подойдя поближе, Джейми приветственно машет нам рукой и выруливает к причалу, а я из последних сил стараюсь удержать счастливую Комету.
Он бросает мне веревку, и я привязываю ее к столбу на мостках. Джейми, взъерошенный и потрепанный, вылезает из лодки и бросается обнимать Комету.
Он выглядит таким изможденным, что я, не раздумывая, прижимаюсь к нему и крепко обхватываю его руками.
– Ничего себе! – Кажется, я его сильно ошарашила. – Вы явно провели здесь неплохой вечерок. У вас какие-то интересные новости?
Я выжидающе смотрю на него: «Что-то он мне расскажет?»
Глава 14
– Рассказывайте, что с вами случилось? – нетерпеливо спрашиваю я.
Мы сидим в нашей метеолаборатории и за полчаса уже успели немного подсохнуть и согреться. Мы переоделись – все мокрое сняли, надели теплые свитера – и теперь пьем горячий чай; собаки улеглись спать возле маленького электрического камина. Мы включили его в первый раз, и от его рубиновых и янтарных огоньков в комнате стало еще уютнее. Шторм совершенно стих. Ветра нет, в черном безоблачном небе сияет яркая луна, и в ее свете море похоже на стоячий пруд.
Вернувшись, Джейми притих и все время молчит, а я до сих пор не настаивала ни на каких рассказах. Я терпеливо дожидалась, пока он примет горячий душ, пока мы заварим чай и устроимся наверху в нашей гостиной-метеостанции. Но сейчас мне уже не терпится услышать, что с ним произошло.
– Откуда Фишер узнал, что я не вернулся на остров? – спрашивает Джейми, увиливая от ответа на мой вопрос.
Я уже рассказала ему кое-что про сегодняшний вечер и про Фишера, но сам он о своих приключениях пока молчит.
– Вы не вернулись – вот я ему и позвонила. Но первой тревогу подняла Комета. Тогда-то я и поняла, как уже поздно и что вам давно было пора приплыть на остров. Так что с вами все-таки случилось? Где вы столько времени пропадали?
Джейми делает большой глоток и ставит чашку перед собой на журнальный столик.
– То, что я вам сейчас расскажу, может показаться вам очень странным – и даже более чем странным. Но вы сначала меня послушайте и постарайтесь сразу никаких выводов не делать. Хорошо?
Я киваю:
– Конечно-конечно.
– Скай, я серьезно.
– Окей! Обещаю слушать и молчать.