Читаем Серебряный бумеранг полностью

Мартина, немного опережавшая его, понятливо кивнула головой, поднырнула под неприметно-серую, туго натянутую проволоку, осторожно выглянула из-за ствола платана и тут же спрятала голову обратно:

— Оскар, там натуральная высоковольтная линия электропередач, трансформаторы всякие, охранники! Этого просто не может быть! Откуда в дикой сельве — высоковольтная линия?

— Спокойно, не волнуйся и говори потише! — он продвинулся вперёд, также успешно миновав серую „нить“, приподнял голову.

Марта оказалась абсолютно права, это действительно была подстанция высоковольтной линии: тихонько гудели ящики трансформаторов, белые и зеленоватые керамические „чашечки“ выстроились высокими столбиками, толстые чёрные провода на высоких деревянных столбах тянулись по широким просекам в противоположные стороны. Вот и наблюдательная вышка с вооружённым вертухаем на верхней площадке, две фигурки в песочной форме торопятся куда-то со всех ног. Опаньки, да впереди них — собака на поводке…

Поднырнув под проволоку, они отползли метров на семьдесят в сельву и провели короткое совещание.

— Что же это получается? — негромко рассуждал Денис, в очередной раз расстелив на земле свою карту и сориентировав её по сторонам света. — На карте ничего похожего нет: ни линии электропередач, ни этих просек. Следовательно, всё это появилось здесь совсем недавно. Кто же эти таинственные строители? Ответ только один: мофы, боши, они же — фридолины…. Зачем? Ведь для того, чтобы куда-то перемещать электроэнергию, её предварительно необходимо сперва выработать. Правильно? Но поблизости — на сотни километров — нет электростанций! Я ничего не путаю?

— Всё верно, дорогой! — покладисто согласилась Марта, с нежностью посматривая на него своими зелёными глазищами. — Считается, что в этом районе электростанций нет. Но трансформаторы-то гудят. Провода-то шелестят и постреливают. Следовательно, по ним течёт электричество…. А раз так, то есть и электростанция! Логично я рассуждаю?

— Более чем, — Денис посмотрел на свою юную напарницу (или, правильней говорить, любовницу?) с уважением. — А ты у меня, оказывается, ещё и умница, плюсом ко всем другим достоинствам.

— А то! — лукаво улыбнулась Марта. — Я самая красивая, сексуальная и умная женщина этого мира! Скажешь, что это не так? — грозно нахмурила брови.

— Так, безусловно, так! Не казните, грозная царица! А вот не подскажите ли, любезная моя невеста, — он перешёл на более серьёзный тон, — где же эта электростанция находится? Может, и нужную точку — вашим изящным пальчиком — укажите на карте?

— Во-первых, перестань сейчас же „выкать“! Во-вторых, спасибо за „невесту“. По-настоящему — спасибо! Давай, я тебя в щёку звонку чмокну…. А, в-третьих, дай-ка мне карандаш, я тебе сейчас всё подробно нарисую.

Он развязал рюкзак, достал из него полевой геологический планшет, расстегнул, взял из специального отделения остро отточенный синий карандаш, протянул Марте.

— Давай, Пикассо в юбке, продемонстрируй свои наследственные таланты!

— В штанах я сегодня, — грустно ответила девушка. — Уже и забыла, что это такое — юбка. А знаешь, — улыбнулась интригующе, откровенно дразня, — я ведь очень люблю носить короткие и обтягивающие юбки…. О, я уже представляю, как ты будешь безумно ревновать! Как будешь зубами скрипеть! Лицом почернеешь — как тот мавр по имени Отелло! Уж я постараюсь, можешь не сомневаться!

Денис чуть поморщился:

— Я и не сомневаюсь…. Уже догадываюсь — какая доля мне уготована. Ты рисуй давай, рисуй…

Марта на секунду задумалась, чиркнула, словно расписывая, карандашом по белой рамке карты:

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги