Читаем Серебряный дракон полностью

— Нет, графиня. Прошу вас, проходите, можете есть, пить и слушать музыку. Император скоро будет, а до тех пор просто отдыхайте, побеседуйте с гостями.

Кивнув мажордому, мы вошли в огромное помещение бального зала. Казалось, что он освещен тысячей свечей. С потолка свисали хрустальные люстры, на стенах и колоннах позолоченные подсвечники. Вверху, на галерее, играл оркестр, лилась мягкая, приятная музыка. Народищу было! В общем много. Среди знати мелькали слуги, разносившие бокалы с напитками и легкие закуски.

Мы отошли в сторону от входной двери и под звуки музыки стали ждать появления императора.

Разглядывая вельмож, я поймала много любопытных взглядов в нашу сторону. Некоторые смотрели с завистью, другие с ненавистью, но в основном пустое любопытство.

Совершенно неожиданно и незаметно к нам подошел его Святейшество Верховный Жрец Единой церкви и, как я уже знала, богини Аму.

— Слышал, вы завтра уезжаете на Север? — спросил он вкрадчивым голосом.

— Да, ваше Святейшество, — ответил Арс бесстрастно. — Плохие новости с родины призывают не медлить.

— Доходили до меня некоторые слухи, надеюсь, что вы справитесь, — серьезно сказал Светлейший.

— Попробуем. — Я одарила Жреца улыбкой. — Пока нам везет в делах.

— Да, я заметил. — Святейшество вернул мне улыбку. — Но все же происшествия на Севере тревожат отцов церкви.

— Неужели? — Арс в изумлении приподнял брови. — Вы полагаете, дела там настолько серьезны?

— Конечно, — ответил Жрец с достоинством. — И с вами отправляется отряд церковной стражи, правда, всего десять воинов, таковы правила.

— А без них обойтись нельзя? — Я посмотрела в глаза Жреца, там с виду было все спокойно.

— Никак нельзя, — заявил он. — Они приписаны к Северному графству, то есть к вам, молодые люди. Поясню, а то вы же еще не знаете, что существует закон, согласно которому каждый вассал его императорского величества получает за счет казны и церкви охрану. Остальные слуги сверх этих десяти солдат нанимаются самостоятельно.

— Значит, они находятся на обеспечении церкви? — уточнила я.

— Очень верное замечание, — подтвердил Жрец, кивнув головой.

— Славненько. — Тут я подумала о правильности такой политики, законный надзор за «власть имущими». — Как я понимаю, это дело государственной важности.

— И кто там командует? — поинтересовался мой муж, не выказывая особого удивления.

— Ваш старый знакомый, господин граф. — Святейшество мило улыбался. — Лейтенант, извините, уже капитан, Джеремис. Приказ подписан императором десять минут назад.

— Вот за это огромное спасибо, Светлейший! — просиял Арс.

Наш мирный разговор прервал мажордом. Музыка резко стихла, и громкий, хорошо поставленный голос Гру объявил:

— Его величество император и самодержец Эола, Этар Первый Миролюбивый!

Все развернулись к двери, из которой должен был появиться Этар, разговоры смолкли, наступила звонкая тишина.

Легко ступая, вошел молодой император в одеянии главнокомандующего, без короны. В полном безмолвии звучали только четкие, ритмичные шаги повелителя этих земель.

Мужчины склонили головы и замахали шляпами, подметая пол. Женщины опустились в реверансах. Мы слегка запоздали с отданием знаков уважения и приветствия, — что поделать сноровки еще нет, не выработалась.

— Вечер добрый, дамы и господа. — Головы склонились еще ниже. — Мы с радостью открываем бал в честь наших национальных героев, господина графа Севера и его очаровательной жены.

Император подошел к нам сквозь расступающуюся и кланяющуюся толпу и протянул мне руку.

— Позвольте, сударыня, — произнес он негромко с очень серьезным выражением лица, — первый танец с вами.

Я искоса глянула на мужа и, состроив ему премиленькую рожицу, подала руку Этару. Заиграла музыка, что-то типа вальса, и мы закружились, выписывая па. Не прошло и пяти секунд, как другие пары последовали за нами.

Примерно минута прошла в молчании, начал разговор император, он все-таки тут хозяин, а не я.

— Какая жалость, что вы уезжаете, — посетовал самодержец.

— Вы хотели сказать, ваше величество: «Какая жалость, что вы вышли замуж»? — поддела я его, поскольку не смогла удержаться.

— Умная девочка! — Император покраснел, как мальчишка. Хотя почему как?

— Догадливая, — поправила я его. — Но мне непонятно, для чего вы подарили нам тундру, ваше величество?

— Извините, графиня, но других свободных земель под рукой нет, а там уже очень давно нужен хозяин с головой. Конечно, мы сожалеем...

— Я не о том, — перебила я императора, чем сильно его удивила, — а вообще о графском титуле.

— А, это... — Император хмыкнул. — Просто показалось, что титул — хороший подарок. Я хотел преподнести его на праздник плодородия и весенней пашни, но к свадьбе подошло лучше. Вы можете жить в столице, а за податью отправлять солдат, хоть каждый месяц.

— Подати? — Раньше я о них и не задумывалась. — И в каком виде?

Перейти на страницу:

Похожие книги