Читаем Серебряный гром полностью

«Смерть…» — рассыпающийся звук.Иль дроби молоточка вроде?Не все ль равно: смешно. И вдругЛицом к лицу на повороте.Но только вздрогнула слегка.Но только откачнула тело…«Я думала, ты далека.Тебя я встретить не хотела.Твою поспешность извиня,Я ухожу. — Следят за нами…»Она смотрела на меняСовсем прозрачными глазами.Переливали тихий светДве голубеющие раны…«Мне только восемнадцать лет.Послушай! Это слишком рано.Приди потом. Лишь горсть себяВ твои века позволь забросить.Ты видишь: горький след скрепя,Поэт не требует, а просит».И я ждала, что вспыхнет в нейЕще не виданное благо.Печальнее и холоднейСквозила голубая влага.И кто-то ей еще сказал:«Пусти меня. Другое имя —Девятый вал, десятый вал —С глазами справится твоими.Их захлестнет, затопит их…»Но этот голос дрогнул странноИ, коченеющий, затих,И повалился бездыханный…Она прошла. Ушла совсем.Лишь холодком в лицо пахнуло.Рванулась я навстречу всем,Со всеми вместе повернула.И снова день скользит за днем.И снова я скольжу за днями.Мы никогда не отдохнем,Пока не поскользнемся к яме.Я уважаю смерть и чтуЕе бессмертные владенья.Но я забыла встречу туС прозрачной голубою тенью.А люди от меня бегут…Бегущим от меня не верьте,Что у меня в глазах, вот тут,Запечатлелся облик смерти.И что мой голос обожглоЕе дыханье ледяное…Я знаю, людям тяжело,Им тяжело дышать со мною…И мне как будто бы опять,Мне тоже начало казаться……Немного страшно засыпатьИ очень страшно… просыпаться.

27/I-1927

Отрывок

В движенье хаоса немом,В безмолвном волн соревнованье —Сперва расплывчатым пятномСкользнуло первое сознанье.Уж волны тяжкие сошлисьВтоптать в себя чужую силу.Но хаос молнией пронзилаНикем не сказанная мысль.И побежденный — коченел.Громады волн (громады тел!)Покрылись немотою плотной,Землей, в зачатьях многоплодной:Начала не было. ПоверьГрядущему — конца не будет.Но по ночам голодный зверьНам чудится в подземном гуде.Когда дерзали — на векаТерзать непрожитые дали,Он выползал издалека,И в жерлах гор его видали.Он все подслушал. Он отмститьГорячим клокотом поклялся.Кто ныне смеет вопросить —Умолк? Умаялся? Умялся?В ком страха нет? Прильни, внемли,Вмолчись в таинственное лоноИ сквозь дыхание землиПрослышь ворчание и стоны.Там тугосжатые дрожат.Сквозь плен (сквозь тлен!) внемли очамиСамосжиранию громадБезумных волн, голодных нами.

1928

Ранняя утрата

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия