— «Найти совпадение обычно не проблема». — Она колебалась, думая о катастрофе в Фриквенси Сити. — «Правда, бывают случаи, когда невозможно подобрать клиенту пару, но такие случаи, к счастью, редки. Настоящие проблемы начинаются, когда людям не нравятся варианты, которые я предлагаю, и они отказываются даже встречаться с потенциальным партнером».
Он бросил на нее быстрый взгляд, приподняв брови. — Так часто бывает?
«Чаще, чем хотелось бы. К сожалению, когда дело доходит до «Брака по завету», многие люди имеют очень фиксированное представление о том, чего они хотят от партнера. Во многих случаях эти представления совершенно неверны. Бывают случаи, когда я не могу убедить очень упрямого клиента попробовать отступить от своих представлений и последовать моему совету».
— Что ты делаешь в таких случаях?
«Расторгаю с клиентом агентский договор и возвращаю уплаченный гонорар. Консультанты по вопросам брака стараются любой ценой избежать ответственности за неудачные браки. Это не очень хорошо для бизнеса в сфере, где рефералы (участник программы, пришедший по рекомендации другого участника) — это все».
— «Понятно. До тех пор, пока законы о браке не будут смягчены, застрять в плохом БЗ равносильно тюремному заключению».
Глава 6
Он решил, что это может быть или не быть хорошей вещью. Если Селинда решила подразнить его, потому что он ей нравился, это было превосходно. Но, по всей вероятности, она дразнила его, чтобы отвлечь от пропавшей реликвии. В любом случае, как он и ожидал, вечер получился интригующим. Разочаровывает, одно. Он был наполовину возбужден с тех пор, как заехал за ней.
Им удалось выдержать пару бокалов вина и ужин, не обсуждая артефакт. На самом деле, три часа спустя, когда принесли чек, Дэвис был немного ошеломлен, осознав, как много они говорили, даже не затрагивая такие щекотливые темы, как реликвия и Гильдия.
Либо Селинда была экспертом в искусстве отвлечения внимания, либо она действительно чувствовала то же самое, что и он.
Она подняла глаза, когда официант вернулся с пластиковой коробкой, в которой была недоеденная часть ее жареной рыбы.
— Спасибо, — сказала она, беря коробку.
Дэвис поднялся на ноги. — Это тебе или Араминте?
«Араминте. Я же говорила, в последнее время она ест как очень большое животное. Я немного волнуюсь, если честно. Макс много ест?
Дэвис пожал плечами. — «Кажется, разумно для животного такого размера».
— Чем ты его кормишь?
«Кажется, он счастлив есть то, что ем я». — Он слегка улыбнулся. — «Или пью. Всякий раз, когда я открываю бутылку пива, он настаивает, чтобы я дал ему немного».
«Интересно, что они едят в дикой природе?»
— Наверное, лучше не знать.
Снаружи воздух был теплым, обволакивал шелковистым плащом. Ночь была освещена слабым зеленым свечением ближайшей стены Мертвого Города. Парковка вокруг ресторанов и ночных клубов всегда была в большом почете в Квартале. Ему пришлось оставить «Фантом» в полутора кварталах на узкой боковой дорожке.
— Почему бы тебе не подождать здесь, — сказал он Селинде. — Я подгоню машину.
— Все в порядке, — сказала она. — «Мне нравится энергия здесь, в Квартале, особенно ночью».
Она тоже это чувствовала, подумал он. Энергия ночи была вокруг них. К черту эту чертову реликвию. Он подумает об этом позже. В следующем году, может быть.
Он посмотрел на нее. — «Ты права. Потрясающее ощущение».
Она улыбнулась.
Он взял ее за руку, наслаждаясь ощущением мягкой обнаженной женской кожи под пальцами. В мгновение ока его чувства широко открылись для ночи и женщины рядом с ним. Не дави; ты не хочешь ее спугнуть. Но она не выглядела испуганной.
Ему удалось немного подождать, пока они не покинули главную улицу и не зашли глубже в темный переулок, где был припаркован «Фантом». Он остановился перед темным дверным проемом, повернул к себе Селинду и заключил ее в свои объятия. Она не сопротивлялась. Ее руки легли ему на плечи.
В слабом зеленом сиянии, исходившем от высокой кварцевой стены в дальнем конце переулка, он мог видеть, что ее глаза были глубокими и загадочными, а губы были слегка приоткрыты. Определенно не испугалась.
Он обнял ее и крепко поцеловал, позволив ей почувствовать прилив, разогревающий его кровь.
Она издала тихий, настойчивый звук. Ее руки соскользнули с его плеч, обвивая шею. Она чуть-чуть приоткрыла губы и дала ему вкус знойного жара, ожидавшего его.