Другой сотрудник посмотрел сначала на торт, а затем на фонтан. — «Какого черта? Они похожи на комочки пыли».
— Я позову управляющего, — взвизгнула женщина. — «Мне не доплачивают, чтобы иметь дело с такими вещами».
Она бросилась бежать, направляясь к дверям в дальнем конце комнаты.
Селинда ощутила тяжесть внизу живота. Она посмотрела на фуршет. — «Ой-ой».
— Подожди, — сказал Уокер, вытаскивая маленькую камеру со вспышкой. — «Я хочу заснять это. Жаль, что Рэйчел и Джош пропустили такое зрелище».
На фуршетном столе Араминта погрузилась в то, что осталось от четырехъярусного розово-белого свадебного торта. Она грызла розовую глазурь. На ее меху было еще больше розовой и белой глазури.
Макс сидел на краю многоуровневого стеклянного фонтана, который использовался для демонстрации и подачи розового шампанского. Казалось, он немного шатается. Пока Селинда в ужасе наблюдала, он раскачивался взад-вперед, а затем рухнул головой в чашу фонтана, разбрызгивая шампанское во все стороны. И стал там плавать.
— «У малыша проблемы с выпивкой, — объяснил Дэвис.
Глава 23
«Думаю, у Араминты кончилась еда в номере», — сказала Селинда. — «Я должна была проверить ее пару часов назад, чтобы узнать, не нужно ли ей еще».
— «Посмотри на светлую сторону, — сказал Дэвис. Он не сводил глаз с окутанного ночью шоссе. — «Они не наносили точечный удар по фуршету до тех пор, пока жених и невеста не ушли. Великой розовой свадьбе не было нанесено никакого вреда. Через некоторое время вы будете смеяться над этим».
— «Араминта испортила этот прекрасный торт».
— «Он уже выполнил свою задачу».
— «Но Рэйчел хотела оставить верхний ярус на память. Персонал отеля должен был упаковать его и заморозить. С него Араминта и на начала».
— «Послушай, если тебя это так беспокоит, заплати, чтобы испекли еще один торт», — сказал он успокаивающе. — «Только один уровень. Пекарь может упаковать его и заморозить, и он будет ждать твою сестру, когда они с Джошем вернутся из медового месяца.»
Селинда выглядела сомневающейся. — «Это дорого».
— «Ну и что? Мы поместим это в счет Гильдии».
Краем глаза он заметил, как ее рот слегка дернулся.
— «Счет, который ты планируешь отправить Мерсеру Уайатту, когда все закончится, будет очень интересным», — сказала она. — Я полагаю, ты все перечислишь?
— «Конечно.»
— «Так и вижу. Один ярус свадебного торта, украшенный розовыми розами, и, кстати, пара-социопат, член Совета Гильдии Фриквенси, охотится за твоей реликвией.»
— «Уайатт спокойно относится к таким вещам».
— Ты достаточно хорошо его знаешь, чтобы быть уверенным в этом?
— «Я работал на него раньше. Он не будет жаловаться, если я передам реликвию вместе со счетом.»
Ее улыбка исчезла. Она откинула голову на спинку сиденья и, казалось, погрузилась в состояние еще более глубокого уныния. — «Интересно, каковы шансы, что это произойдет?»
— «Мы вернем артефакт».
Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, ее лицо озарилось бледно-золотым янтарным светом приборной панели. — Ты действительно думаешь, что Уайатт позаботится о Лэндри?
— «Лэндри — наживка. Он просто еще этого не знает».
Казалось, она немного посветлела.
Ночь опустилась на обширную полосу одинокой пустыни между Фриквенси и Каденсом. Серебряный лунный свет придавал пейзажу жуткое свечение, такое же загадочное и экзотическое, как свечение инопланетного кварца. В зеркало заднего вида он видел еще одну машину. Время от времени они обгоняли машины, идущие со встречного направления. Но в основном они были одни.
Ему нравится быть здесь, в пустыне ночью, подумал он; ему нравилось быть наедине с Селиндой. И комочками, конечно.
Отъезд из отеля несколько задержался из-за того, что Селинда настояла на том, чтобы отнести обоих пушков наверх, чтобы вымыть их в раковине в ванной. К тому времени, когда Араминта и Макс были вымыты и высушены, а сумки вместе с печально известным розовым платьем подружки невесты были упакованы в багажник «Фантома», было около девяти часов. Но он полагал, что если немного подтолкнуть события, они все равно вернутся в Каденс к полуночи.
Два дьяволенка дремали. Араминта, начиненная свадебным тортом, растянулась на коленях у Селинды с закрытыми глазами. Макс лежал на спине на узкой палубе под задним ветровым стеклом. Он крепко спал, все шесть ног торчали прямо из его меха. Всякий раз, когда Дэвис смотрел в зеркало заднего вида, он мог разглядеть очертания шести маленьких лап, силуэты которых вырисовывались на фоне фар машины позади «Фантома».
Селинда взволнованно посмотрела на Макса. — Как ты думаешь, он не пострадал от шампанского?
— «Нет. Это не первый раз, когда он пьянеет. Он будет в порядке. Метаболизм пыльных кроликов, кажется, довольно быстрый».
Селинда скривилась. — «Я думаю, это было довольно забавно, если подумать».
Он посмеялся. — Рад, что твой брат заснял это. Через двадцать лет эти свадебные кадры станут всеми любимыми».